漫画的汉化工作里,修图和嵌字的工作分别是什么啊?

纯属好奇而已,想问问经常看到的修图和嵌字分别承担什么工作啊?
顺便问问,一般漫画的汉化过程是怎么样的?

修图:盖掉原版字体,对话框里的和效果音,消除可能遮盖或模糊的图层,打码。(见过整个漫画重画的。)

嵌字:把翻译好的文字放到原图片里,要根据原字体选出最相近的中文字体,消除重影和遮挡

    拿到了真开心,看一遍

    把书拆了

    把图片一张张扫进电脑里

    确定要翻译,分工

    翻译

    看看翻译的对不对

    词语修饰

    嵌字

    再审核

    发出去

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-19
修图一般和嵌字为同时的。没分开的吧。
修图嘛。图源扫描下来后一般都有破损。。等等的问题。修图的工作就是让其还原到周刊上面的样子。。
嵌字。就是涂掉日文换成中文。

一般汉化过程为。
1日本周刊发售。。
2日本居住者入手。。
3回家扫描到网上。。
4中国这边汉化组下载。。
5汉化组开始运作。。首先为翻译组跑出来翻译。。
6然后美工组修图+嵌字
7上汉化组的水印。。
8放上网站上面供网民浏览。。
9你不就看到了。汉化的漫画。。
10就是这么来的。。本回答被网友采纳
第2个回答  2010-02-19
首先要拿到图源,让翻译君翻译,然后嵌字君把日文扒了(也可能是修图君来扒)把中文填进去,有修图是因为一般网上的漫画都是杂志上扫描上去的,会有阴影啊模糊啊什么的影响阅读,所以修图君会把图片修正得清晰一点颜色均匀一点以便于读者阅读。
个人看法,仅供参考哈~
相似回答