谁有世说新语排调第二十五 1至9的翻译??跪求!

最好有注释和翻译,网络上都找不到翻译,只有原文,急用,请求帮助!

排调第二十五
排调第二十五之一、咄咄郎君
(原文)诸葛瑾为豫州,遣别驾到台,语云:“小儿知谈,卿可与语。“连往诣恪,恪不与相见。后于张辅吴坐中相遇,别驾唤恪:“咄咄郎君!“恪因嘲之曰:“豫州乱矣,何咄咄之有?“答曰:“君明臣贤,未闻其乱。“恪曰:“昔唐尧在上,四凶在下。“答曰:“非唯四凶,亦有丹朱。“于是一坐大笑。
(译)诸葛瑾担任豫州牧时,派遣一名别驾到朝廷去,他对别驾说:“我儿子善谈,你见了他可以和他聊聊。“到京都后,别驾几次去找诸葛瑾的儿子诸葛恪,诸葛恪都不见他。后来他们在张辅吴(张昭)家相遇了,别驾对诸葛恪喊道:“好厉害的郎君啊!“诸葛恪趁机嘲笑他说:“豫州都乱了,哪里还厉害?“别驾答道:“君明臣贤,我没听说那里乱了。“诸葛恪说:“从前贤明的唐尧在位时,他下面不是也有四个凶人吗?“别驾说道:“不只有四个凶人,他还有一个不肖的儿子丹朱呢。“于是四座的人都大笑起来。
排调第二十五之二、二陈共车
(原文)晋文帝与二陈共车,过唤钟会同载,即驶车委去。比出,已远。既至,因嘲之曰:“与人期行,何以迟迟?望卿遥遥不至。“会答曰:“矫然懿实,何必同群。“帝复问会:“皋繇何如人?“答曰:“上不及尧、舜,下不逮周、孔,亦一时之懿士。”
(译)晋文帝(司马昭)和陈骞、陈泰同乘一辆车子,路过钟会门前时,他们呼唤钟会上来,喊罢就丢下他驾车跑了。等钟会出来时,他们已经走远了。钟会赶到后,他们嘲笑钟会说:“和人约好了出行,为什么那么慢呢?看见你在远处也不追上来?“(钟会的父亲钟繇,“繇“与“遥“同音)钟会答道:“我矫然出众,懿美丰盈,何必要和你们同群。“(陈骞的父亲陈矫,司马昭的父亲司马懿,陈泰的父亲陈群)晋文帝有问道:“皋繇是什么样的人?“钟会答道:“他前不如尧、舜,下不及周、孔,不过也是当时的懿德之士。”
排调第二十五之三、古之懿士
(原文)钟毓为黄门郎,有机警。在景王坐燕饮,时陈群子玄伯、武周子元夏同在坐,共嘲毓。景王曰:“皋繇何如人?“对曰:“古之懿士。“顾谓玄伯、元夏曰:”君子周而不比,群而不党。”
(译)钟毓作黄门郎,为人非常机智,一次在景王(司马师)那里喝酒,当时陈群的儿子玄伯(陈泰)、武周的儿子元夏(武陔)都在座,他们一起嘲弄钟毓。景王说:“皋繇是什么样的人?“钟毓回答道:“是古代的懿德之士。“钟毓又回头对玄伯和元夏说:“孔子说君子周而不比,群而不党。”
排调第二十五之四、俗物败意
(原文)嵇、阮、山、刘在竹林酣饮,王戎后往。步兵曰:“俗物已复来败人意!“王笑曰:“卿辈意,亦复可败邪?”
(译)嵇康、阮籍、山涛、刘伶在竹林下畅饮,王戎后来到了。阮籍说:“俗人又来败坏我们的兴致了!“王戎笑着说:“你们这些人的兴致,也是别人能败坏的吗?”
排调第二十五之、五尔汝歌
(原文)晋武帝问孙皓:“闻南人好作尔汝歌,颇能为不?“皓正饮酒,因举觞劝帝而言曰:“昔与汝为邻,今与汝为臣。上汝一杯酒,令汝寿万春!“帝悔之。
(译)晋武帝(司马炎)问孙皓:“听说你们南方人喜欢作尔汝歌,你能坐吗?“孙皓正在喝酒,于是就举起酒杯向晋武帝劝道:“从前我是你的邻居,现在我是你的臣民。敬你一杯酒,祝你万寿无疆!“武帝听罢很后悔。
排调第二十五之六、枕流漱石
(原文)孙子荆年少时欲隐,语王武子“当枕石漱流“,误曰“漱石枕流”。王曰:“流可枕,石可漱乎?“孙曰:“所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。”
(译)孙子荆(孙楚)年轻时想隐居,他本来要对王武子(王济)说“要枕石漱流“,却误说成“漱石枕流”。王武子说:“流水可以枕,石头能漱口吗?“孙子荆说:”枕流,是为了洗耳朵;漱石,是为了磨砺牙齿。”
排调第二十五之七、头责秦子羽
(原文)头责秦子羽云:“子曾不如太原温颙,颍川荀萭(寓禺换禹),范阳张华,士卿刘许,义阳邹湛,河南郑诩。此数子者,或謇吃无宫商,或尫陋希言语,或淹伊多姿态,或讙哗少智諝,或口如含胶饴,或头如巾齑杵。而犹以文采可观,意思详序,攀龙附凤,并登天府。”
(译)秦子羽的头责备秦子羽说:“你竟然不如太原的温颙,颖川的荀寓,范阳的张华,宗正卿刘许,义阳的邹湛,河南的郑诩。这些人,有的口吃,说话不连贯;有的形象丑陋,寡言少语;有的矫揉造作,故做媚态;有的哗众取宠,缺乏智慧;有的嘴里象含着糖,甜言蜜语;有的脑袋就像包着头巾的蒜杵。可他们都文才可观,花言巧语,趋炎附势,在朝廷做官。”
排调第二十五之八、生儿故可不啻如此
(原文)王浑与妇钟氏共坐,见武子从庭过,浑欣然谓妇曰:“生儿如此,足慰人意。“妇笑曰:“若使新妇得配参军,生儿故可不啻如此。”
(译)王浑和妻子钟氏一起坐着闲聊,看见武子(王济)从院子经过,王浑高兴地对妻子说:“我们生了这样一个儿子,也该知足了。“妻子笑着说:“如果我能嫁给你弟弟王沦,那生的儿子可就不止这样了。”
排调第二十五之九、荀鸣鹤与陆士龙
(原文)荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共语,以其并有大才,可勿作常语。陆举手曰:“云间陆士龙。“荀答曰:“日下荀鸣鹤。“陆曰:“既开青云,睹白雉,何不张尔弓,布尔矢?“荀答曰:“本谓云龙騤騤,定是山鹿野麋,兽弱弓强,是以发迟。“张乃抚掌大笑。
(译)荀鸣鹤(荀隐)和陆士龙(陆云)两人原先并不认识,后来在张茂先(张华)家相遇。张华让他们俩一块儿交谈,因为二人都有大才,所以不必像常人那样客套。陆云举手说道:“云中陆士龙。“荀隐答道:“日下荀鸣鹤。“陆云说:“披开青云,看见野鸡,为什么不拉开弓,搭上箭?“荀隐答道:“本以为是矫捷的云龙,没想到是山间的麋鹿,兽弱弩强,所以箭就发得迟缓。“张华于是拍手大笑。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答