日语终助词

ばい 是什么意思?
常用于句末,有可能是方言。

「けん」と比较して覚えてください。

ーーーーーーー
博多弁ですが、昔からの博多言语ではなく、
明治以降进化した博多弁です。

~ばい も ~けん も用途が多く存在します。

~ばい は、主に完了形の意味と强调や勧诱の意味とでよく使いますが、
~たい より弱めの意味合いになります。

「旅行に行くばい」は、旅行を使っては普段はあまり使わない言语です。
この场合は勧诱の意味合いになります。

普通に訳せば「旅行に行くよ」ですが、それより「旅行に行くけど一绪に行きませんか?」
としての意味で使います。

例として「コンビに行くばい」「博多駅に行くばい」などは、上记の意味で使います。
次に强调した言い回しですが、

A:明日は休みね?
B:仕事ばい!

のような使い方です。「明日は仕事なんだよね!」と若干の强调をしてます。
これがもっと强い意味で使うときが、「明日は仕事たい!」と変化します。

完了形は、

A:明日も仕事やろう?
B:仕事ばい!

こういう形です。単に「あなたの言うとおり仕事です。」と完了した言い回しです。
つまり、质问によって「~ばい」の意味が変化していくのです。

「~けん」は接続词的な言い回しが大半です。
普通に「~だから~する」のような訳し方になると思います。

「~から」を「けん」に言い换えてみましょう。博多弁になることに気がつくはずです。
强调する场合は、文尾に「~くさ」を伴います。

例として、

A:谁かお母さんば迎えに行ってやらんか!
(谁かお母さんを迎えに行ってくれないかな?)
B:わかっとう。俺が行くけんくさ、亲父しろしか~。
(分かってるよ。俺が行くからさ、亲父うるさいよ。)
のような感じでしょうか。~くさをつけないでいい场合は、

A:谁かお母さんば迎えに行ってくれんね?
(谁かお母さんを迎えに行って欲しいんだけど。)
B:俺が行くけん、よかよ。
(俺が行くから任せておいて。)

みたいな使い方です。

博多弁は関西弁や东北弁と大きく违い、
英语やドイツ语のような言语だと言って过言ではありません。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-18
这是九州方言。确切地说,是福冈那边的方言。常用于句末,也没有什么特殊的意思,就是强调。跟标准的日语中的 ~だよ! ~ですよ! 差不多。
第2个回答  2019-03-01
轻微的,表示不是郑重其事地,一般用于口语中。
例如:
君は分かってよなあ(你是知道的吧。)
我判断你是知道的,但这个句子并不是要表达我断定什么什么事,而是我猜测式的一种断定,所以是轻微断定。
これは少しおかしいぞ(这个有点奇怪啊。)
我认为这个有点奇怪,这是我的主张,我的看法,说白了就是我的一种感觉,并不是真正要主张什么什么观点,所以是轻微主张。
早くしろよ。(快点啊)
像这个轻微命令的口吻应该好理解吧。一般比较亲昵的人之间使用,这里也不是一种硬性的正规的命令,所以称为轻微命令。
相似回答