关于一道英语的倒装句的问题

Only when the war was over did he return to his research work.解释为“直到战争结束,他才重新回到他的研究工作中来。”其中Only when能直接用Not until替换吗?替换后意思不也一样吗?可老师说不可以,她又讲不清楚,故在此向高人请教这是为什么?
什么样的算是固定句式?平时要怎么分啊?

哈,本人指点一下,既然你问到了固定句式,那么我告诉你,英语中这样的倒装句式其实不是太多,你完全可以见一个记一个,完全可以,或者买一本张道真语法有空的时候看一下.至于上面那个句子,Only放在句首就是倒装句的标志,所以后面的助动词要提前,Only是一个标准的倒装句标志,其他的见一个记一个就行了.Not until也是一个倒装句的标志,但是用在这个句子里不合适,因为就象楼上那位说的那样,加一个时间点比较合适,这与语感的确有很大关系,老外很少这么用.
加个时间点,比如:
Not until last night did he finish his homework.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-03
语法这个东西本来就是现有的语言,人们慢慢总结出来的。
所以有的时候也不一定非要揪出确切的语法的毛病,我觉得这样对一门语言的学习帮助不是很大,至少从素质教育方面来看是这样的。
这个地方,我觉得,可以说only when后面可以带一个表示状态的时间段,not until后面应该带一个表示时间点的句子或者词吧。
the war was over明显不是一个时间点。
第2个回答  2009-11-03
he did not return to his research work until the war was over .
这都是固定句式
相似回答