第1个回答 2009-12-13
“どうも”是表示说话人诚惶诚恐的一种心理的敬语表现,如果直译成汉语是“非常”,而内在含义是“真不知道……才好”,这一点可以从这个词的汉字上看出来。
虽然在使用上一般都是写成平假名,但如果写成汉字则是“如何も”。就是说自己目前的这种心情“如何”才能表达清楚呢?是日本人客套的一种很好的表现。
例句:
どうもお忙しいところをおじゃまいたしました。 在您百忙之中打扰了!(您这么忙还来打扰您,真不知道怎么样才能表达出自己的这种感谢和歉疚的心情)
どうもありがとうございました。 非常感谢!(真不知道怎么感谢您才好!)
どうもすみませんでした。 非常抱歉!(真不知道怎么才能让您原谅)