问:日本、韩国、台湾、香港、澳门等地写汉字的比划顺序和我们一样吗?

如题所述

不一样,很多字写法方向都不一样。

以下转载自知乎

作者:林獭
链接:https://www.zhihu.com/question/57181200/answer/238202919
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

香港的《常用字字形表》和台湾的《国字标准字体》确有不少差别,我按照哪个更合正字来举下例。

台标比港标更合正字的例子:

    台著港着:港标依宋代后标准,分化二字用途(同陆标),台标追溯更古老的各大字书证明「着」是「著」的俗写之标准,一律用「著」。

    台沈港沉:二字和着、著一样都是宋代始分化,而「沈」字才是字源。

    台囱港囱:「囱」是窗棂的象形,台标更符篆形;港标取从「夂」的俗体,使字形不可解。「聪」、「总」等字亦受牵连。

    ⺼部(肉字旁):当肉字旁只在字的左旁时,台标和港标均取正确的上顿下提肉字旁;但当肉字旁在下方时,港标取了俗化的「月」字旁,唯首笔化为竖——如「臂」等字。

    台卧港卧:「卧」指人躺下,台标从人;而《字形表》取讹体「卧」。

    台兑港兑:台标更符正字,港标取俗写。

    台户港户:「户」为半扇门,更符篆形。港标取「户」,却留下「所」字例外,破坏系统。

    台胄港胄:「甲胄」与「贵胄」本不同,前者下方为「冃」,后者为「肉」,而港标合并之为一字。

    台妆港粧:港标取俗字。

    台与台:本为完全不同二字,台湾保留二字,港标只作「台」。

    次:台标从「二」,港标取「冫」,自然台标更正。

    台��港昷:港标从「日」,台标依《说文》从「囚」。

    港标比台标更合正字的例子:

    港裏台里:「裏」字更符合篆形,而「里」极少出现于古书。

    港羣台群:同上,港标更符合篆形。

    港峯台峰:同上,港标更符合篆形。「峯」即位于山的最高处,而台标取俗字「群」

    黄:港标「田」部出头,更符合甲骨文和《说文》篆形;台标不出头,是取较晚的《说文解字》。

    巤部(蜡、腊、鬣):港标是上部是有头发的「囟」,但省去小撇。但台标误从为「囚」,无论义、音皆不合字源。「窃」右部的「禼」亦有此问题。

    港麪台面:港标正确,台标取俗字。

    港污台污:港标正确,台标为取形声部首而取「污」。

    港宂台冗:「宂」原解作「屋(宀)」下有「人」,闲散之象。台标取俗字。

    港牀台床:还是台湾取俗字。

    电:港标下方为「申」的变形,台标没出头,而「申」是「电」的初形,象闪电屈折的形状。

    港幺台么:台湾取俗字。

    兹部:台标单字作「兹」,用于偏旁则作「兹」;港标皆作「兹」。「兹」,艸木多益也。「滋」从水兹,为水益也——还是港标为正字。

至于日本和韩国因为字库问题很多字打不出来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-09-14
基本上是一样的,汉字的写法有一定规律,从上到下、从左至右,以下的网址是台湾汉字的书写笔顺,你可以参考下!

参考资料:http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/MANDR/EDU6300001/allbook/bishuen/c8.htm?open

本回答被提问者采纳
第2个回答  2006-09-14
是一样的!
第3个回答  2006-09-14
不一样的

参考资料:日本、韩国、台湾、香港、澳门等地写汉字的比划顺序和我们一样吗

相似回答