请将下列日语翻译成汉语

ご夫妇のどちらかが东京出身ならいいのではないでしょうか。
雪が降らなくて、车不要の方が暮らしやすいですし。

========
定年から、新たな人生を都会で始めようと思うならそれも良いことです。
家を买うと言うことですから、たくさんお金持っているんですね。
秋田の方が、东京で买う家の3倍も4倍も土地が买え大きな家に住めると思いますが・・・。

私は、东京の家土地を売却して、両亲をみる为、実家である田舎に戻った口です。
あれから、20犹予年田舎暮らしです。东京には友人がいたり、仲人さんもいますので、会社の会议に出席しなければならない时は、できるだけお邪魔するようにしていますが、40半ば过ぎてからは、东京に戻りたいなんて思ったことがありません。
闲静な田舎暮らしが身体に定着したようです。これは田舎に越して10年以上、嫌だ嫌だと言っていた妻も戻りたいとは言わなくなりました。

ま、大都会なら年をとっても自动车免许など必要も无く生活できるでしょうし、田舎よりお付き合いが少なくなるでしょうから、わずらわしさも少なくて済みます。良いことも有り悪いこともありますが、住めば都でしょう。
决めるのはあなたですから、私の回答・・・それも良いでしょう。・・・・・です。

===========
东京は人间の暮らすところではありません。
金を稼ぐのに効率が良いだけです。
地方で都市机能がある地域が一番だと思いますが・・・。
それに海と绿があれば申し分ないです。

第1个回答  2010-08-08
太长了,兄弟
第2个回答  2010-08-20
中文意思·夫妻之间您是在东京出生就好了吧。
下雪,车的人不容易生活。

========
退休后,又有新的人生就开始想在都市里的话,那也很好。
买房子的话,有很多钱,所以了啊。
秋田的方法,在东京买房子的3倍的4倍的土地可以买到我家里···。

我是在东京的家土地,父母的行为,在娘家是口回乡了。
后来,20年乡村生活怠慢。在东京的朋友,也因此证婚人,公司的出席会议,必须尽可能的时候,会一样,从40半,我想回东京。
安静的乡村生活在了下来。这是乡下搬到10年以上,说想回去的妻子说也不起来了。

如果,在大城市年非常汽车执照也没有必要的生活等乡下吧,更交往少延续吧,所以也变少了。也有好事坏事,不过也会吃水东京都吧。
决定的是你,所以我的···那个答案吧。·····。

===========
东京是一个人的生活的地方。
赚钱的有效好就行了。
地方城市功能地区最认为自己是···。
而且海与绿的话无可挑剔。
相似回答