第1个回答 2010-08-06
中文地址翻译原则
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX
X号No.X
X单元UnitX
X号楼BuildingNo.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X县XCounty
X镇XTown
X市XCity
X省XProvince
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
所以可翻译成:Floor10,A Unit,Fengde Wanrui Center,No.6 in WuHouDistric,Chengdu
第2个回答 2010-08-06
Address:The Wuhou area in Chengdu city,The place A 10 floor of the Fendewangrui center
第3个回答 2010-08-07
10th floor
A building
FengDeWan rui centre No.6
Wuhou District
Chengdu city
差不多就是这样
第4个回答 2010-08-06
Address: Wuhou 6 million Swiss Centre, Fung Tak 10th Floor, Block A
第5个回答 2010-08-08
Address: Wuhou 6 million Swiss Centre, Fung Tak 10th Floor, Block A