翻译一点东西英语到西班牙语

-After study here,we can not finish this order within 10days, as the qty of our order
is very small,its not convenient for us to arrange production.When we start production ,
each item we will produce over hundreds pcs,so for some items we must wait for other
customer' orders to produce together.If our order qty could be a little bigger in future,
we could be able to make shipment more fast. Anyway ,about this order we will try best to
finish as soon as possible.Awaiting for your further comment.

-Shiped from Ningbo port
I will confirm you this point tomorrow.

-Pls be kindly informed that we have already receive call from your forwarder,we will work with them
for our shipment soon.

可以加分的哦!
谢谢
是中国人写的,谁帮我翻译一下啊!

Después del estudio,decidimos que no podemos cumplir el pedido dentro de diez días,porque la cantidad de nuestro pedido es muy pequeña,no nos conviene planear la producción.Cuando empecemos la producción ,produciremos más de ciento piezas de cada artículo.Así para algunos artículos,tenemos que esperar los pedidos de otros clientes para que se producen juntos.Si la cantidad del pedido sea un poco más grande,poderíamos hacer el envío más rápido.De todos modos,en cuanto a este pedido,intentaremos hacer todo lo posible para cumplirlo cuanto antes.Esperamos su comentario en el futuro.

-Tansportado por el puerto de Nangpo
Le confirmaré este punto mañana.

-Me permito informar a usted que ya hemos recibido la llamada de tu agente transitario,trabajaremos con ellos dentro de poco.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-07
Después de estudiar aquí, no podemos terminar este fin dentro de 10 días, ya que la cantidad de nuestro orden
es muy pequeña, no es conveniente para nosotros organizar production.When de empezar la producción,
cada uno de los elementos que se producen durante cientos us, por lo que para algunos elementos que debemos esperar a que otros
cliente órdenes para producir together.If nuestro fin Cant. podría ser un poco más grande en el futuro,
podríamos ser capaces de hacer una entrega más rápida. De todos modos, sobre este pedido que trataremos mejor
terminar tan pronto como su possible.Awaiting para más comentarios.

-Shiped puerto de Ningbo
Voy a confirmar que este punto mañana.

-Por favor, la amabilidad de ser informado de que ya hemos recibir llamada desde su reenviador, vamos a trabajar con ellos
para nuestro traslado en breve.
相似回答