急求一个英语小短文的翻译

in the 1930s a young traveler was exploring the french alps. he came upon a vast1 stretch of barren2 land. it was deso-late3. it was forbidding. it was ugly. it was the kind of place you hurry away from. then, suddenly, the young traveler stopped dead in his tracks. in the middle of this vast wasteland4 was a bent-over old man. on his back was a sack of acorns5. in his hand was a four-foot length of iron pipe.

the man was using the iron pope to punch6 holes in the ground. then from the sack he would take an acorn and put it in the hole. later the old man told the traveler, “i’ve planted over 100 000 acorns. perhaps only a tenth of them will grow.” the old man’s wife and son had died, and this was how he chose to spend his final years. “i want to do something useful,” he said.twenty-five years later the now-not-as-young traveler re-turned to the same desolate area. what he saw amazed him. he could not believe his own eyes. the land was covered with a beautiful forest two miles wide and five miles long. birds were singing, animals were playing, and wild flowers perfumed the air. the traveler stood there recalling the desolation that once was; a beautiful oak forest stood there now—all because someone cared.
快点 下午就用了

in the 1930s a young traveler was exploring the french alps.在20世纪30年代一位年轻的旅客正在研究法国阿尔卑斯山。 he came upon a vast1 stretch of barren2 land.他来到一个barren2土地vast1舒展。 it was deso-late3.这是deso - late3。 it was forbidding.这是禁止。 it was ugly.它是丑陋的。 it was the kind of place you hurry away from.这是你的地方急于远离那种。 then, suddenly, the young traveler stopped dead in his tracks.然后,突然,年轻的旅客不再死在他的轨道。 in the middle of this vast wasteland4 was a bent-over old man.在这个庞大wasteland4中间是一个弯,比老的人。 on his back was a sack of acorns5.在他的背上是一个acorns5一袋。 in his hand was a four-foot length of iron pipe.在他的手是铁管4英尺长。

the man was using the iron pope to punch6 holes in the ground.该名男子用铁教皇punch6在地面上的漏洞。 then from the sack he would take an acorn and put it in the hole.然后从袋子,他将采取橡子,放入一个洞。 later the old man told the traveler, “i've planted over 100 000 acorns.后来老人告诉旅客,“我种植了100万个橡子。 perhaps only a tenth of them will grow.” the old man's wife and son had died, and this was how he chose to spend his final years.也许只有其中的十分之一将增加。“老人的妻子和儿子死了,这是他如何选择如何度过自己最后几年。 “i want to do something useful,” he said.twenty-five years later the now-not-as-young traveler re-turned to the same desolate area. “我希望做一些有用的东西,”他said.twenty - 5年后,现在已经不是如瑛旅客重新转向了同样的荒凉地区。 what he saw amazed him.他看到他惊讶。 he could not believe his own eyes.他简直不敢相信自己的眼睛。 the land was covered with a beautiful forest two miles wide and five miles long.土地被森林覆盖着一个美丽的两英里宽,5公里长。 birds were singing, animals were playing, and wild flowers perfumed the air.鸟儿在歌唱,动物们玩耍,野花芬芳的空气。 the traveler stood there recalling the desolation that once was; a beautiful oak forest stood there now—all because someone cared.旅客站在那里回顾荒凉,一旦是,一个美丽的橡树林正站在那里,都是因为有人照顾。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-04
在20世纪30年代一个年轻旅客探索法国阿尔卑斯。 他突然产生浩大舒展贫瘠的土地。 它是deso后。 它是可怕的。 它是丑恶的。 它是您赶紧远离的这地方。 然后,突然,年轻旅客在他的轨道停止了死。 在这浩大的荒原中间是一个弯曲着腰的老人。 在他的是一个大袋橡子。 在他的手是铁管子的四英尺长度。

人使用铁教皇对拳打在地面的孔。 然后从大袋他在孔会采取橡子并且投入它。 老人以后告诉了旅客, “我’被种植100 000橡子。 或许只他们的十分之一愿增长.”老男人的妻子,并且儿子死了,并且这是他怎么选择度过他最后的岁月。 “我想要做有用的事, ”他说25年后同一个落寞区域的现在没有年轻旅客被转动的再。 什么他看见了使他惊奇。 他不可能相信他自己的眼睛。 土地用宽一个美丽的森林盖了二英里和五英里长。 鸟唱歌,动物使用,并且野花充满了香气空气。 旅客站立了那里召回曾经是的荒芜; 因为某人关心,现在有一个美丽的橡木森林站立了那里。
相似回答