日语写信中你的该怎么说?

比如我听一下你的意见。这句话该怎么说?

一般不会直接说【你】字,通常会说【XXXさん】或尊重【XXX様】之类的
或者直接用敬语来表示动作行为的主体
【我听一下你的意见】这句话如果是对上级或长辈说,
则可以翻译成【ご意见を伺います】

其中【ご意见】表示【您的意见】,但是【ご】不可以直接理解为汉字中的【您】
【伺います】表示【我询问】,是一个自谦的说法追问

如果是关系好的女性该怎么说?

追答

如果对方是和你平辈的且关系好的女性,
如果你是男生,可以说成
【君はどう思う?】----你怎么看?(男性对关系好的女性可以用【君】来称呼,表示“你”)
如果你是女生,可以说成
【XXさんの意见を闻きたい】----我想听听XX小姐(日语中不说“你”)的意见(男女都可以这么说)

下面这句话也没有错误,只是语气不适合你的情况
【XXさんのご意见を闻かせてください】-----请让我听听XX小姐(日语中不说“你”)您的意见

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-05
我听一下你的意见
そちらの意见を闻かせて下さい
第2个回答  2013-11-05
ご意见を伺います
第3个回答  2013-11-05
君の意见、闻かせてもらう~
OO様のご意见、闻かせてください~
第4个回答  2013-11-05
说对方的名字,××さん
相似回答