渔洋山人文略文言文翻译

如题所述

渔洋山人文略文言文原文及翻译如下:

来焦山有四快事:观返照吸江亭,青山落日,烟水苍茫中,居然米家父子笔意;晚望月孝然祠外,太虚一碧,长江万里,无复微云点缀;听晚梵声出松杪,悠然有遗世之想;晓起观海门日出,始从远林微露红晕,倏然跃起数千丈,映射江水,悉成明霞,演漾不定。

《瘗鹤铭》在雷轰石下,惊涛骇浪,朝夕喷激,予来游于冬月,江水方落,乃得踏危石于潮汐汩没之中,披剔尽致,实无不幸也。

翻译:

来焦山游览有四件感到畅快的事:在吸江亭看返照,青山落日,映照在烟水苍茫之中,居然像米家父子画的笔意;晚上在孝然祠外望月,天空一碧,长江万里,再也没有微云点缀;听寺院的晚钟声从松梢传出,悠悠然产生超然世外的想法。

清晨起床看海门日出,开始从远处的林子里稍微露出红色的光芒,忽然间腾跃而起几千丈高,照射着江水,江水都成一片明亮的红霞,荡漾不定。

《瘗鹤铭》在雷轰石下,那儿惊涛骇浪,朝夕喷涌激荡。我在冬月来游览,那时江水刚落,才能够在潮汐起落之中踏上高高的崖石,仔细而详尽地阅览,实在是很幸运啊。



文言文的特点:

1、语法特点

文言文的语法特点主要表现在词类及词序两方面。一般而言,文言文有比白话更多的词类活用现象。

2、词汇特点

文言文与白话文在词汇上有很大的差异。这个差异通常必须以词典或字典的形式加以条列,才能完整表达。不过,有个特点可以概括性地观察:文言文的词汇较为简洁,例如:相较于白话文的词以双音节词为主,文言文中的词以单音节词为主。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-11-06
虐文英文翻译,这样的话,一般都会在后事后的大学第几页附录上有翻译的,你查看一下就可以
第2个回答  2020-11-06
寄过来的话,主要是当时描述他一些鱼人进行一个钓鱼的一个过程
第3个回答  2020-11-06
这个的话,你可以用那个工具书找到这篇文章,你就可以看到他的翻译
第4个回答  2020-11-06
如果这是一篇文言文文章的话,那么我建议你可以搜索一下古诗文网,那上面有很多的翻译文章
相似回答