英译中视频字幕翻译的正常要价是多少?

如题所述

如果是听译 + 翻译 + 做字幕,一般按照分钟计费,50 -80元/分钟不等如果有现成字幕,只需翻译,按照字数计费,1000字费用一般是 250-350 元。

翻译或外语硕士毕业,有3 年翻译经验的,或从事翻译 5年以上经验的,基本上可以胜任这样的工作。

英译中视频字幕翻译首先需要对视频内容进行听译,在听译完成后再加上时间轴压制成字幕。如果是处理较长的视频文件的话这样做费时费力。

你可以试试Translai这个平台,只要把视频上传到账户中就可以自动打轴听译,如果公司有自己的译员就直接进行校对,没有的话平台还可以提供译员,总的来说非常方便,价格也很实惠。

Translai这个平台

Translai工作流(Workflow) 将任务分为4个阶段,其中听写和机器翻译由AI完成,听写校对和翻译校对可由不同的两个人协同完成,这样一来可以避免一个人必须要完成听和译两项任务,从而合理降低使用门槛。

由于Translai是基于云端的网页应用,操作者只需一台连网电脑即可开始线上编辑,通过AI听译和生成全自动时间轴,让视频本地化真正实现规模化。

为了保证“各司其职”,操作者在申请时需要选择母语和第1外语以及在平台上的操作者角色:母语校对或者翻译者。以便于系统/管理员实现基于语种和角色两个纬度的匹配。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-13
随着全球文化的融合和交流,视频字幕翻译服务越来越受到人们的关注。而英译中视频字幕翻译服务是其中的一项重要内容。那么英译中视频字幕翻译的正常要价是多少呢?下面就让雅言翻译来给大家介绍一下。
1、根据翻译公司的收费标准
目前市场上有很多专业的翻译公司提供英译中视频字幕翻译服务,一般来说,这些翻译公司会根据视频的长度、难度、语言对、错误率等因素来制定价格。具体的收费标准也会因不同公司而异。在选择翻译公司时,建议在了解公司信誉、评价、案例等方面的基础上再决定是否合作。
2、根据翻译人员的经验水平
除了翻译公司的收费标准之外,翻译人员的经验水平也会影响翻译服务的要价。一般来说,资深的翻译人员能够准确把握原视频的意思,并将其翻译成自然流畅的中文字幕。因此,他们的服务费用也会相对较高。
3、根据翻译服务的迫切程度
如果您需要紧急完成英译中视频字幕翻译,那么相应的费用也会相应提高。因为在加急情况下,翻译人员和翻译公司需要加大工作强度、投入更多人力物力来保证能够按时完成任务。
英译中视频字幕翻译的正常要价是根据多种因素来确定的。一般来说,一到两分钟的视频翻译费用在200-300元之间,但是具体金额还要根据实际情况而定。建议在选择翻译公司时,先了解公司的收费标准,并与翻译人员或公司沟通,以便更好地确定翻译服务的价格。同时,在双方明确价格、服务质量、翻译效率等方面的基础上,才能达成合作共识,实现共赢。本回答被网友采纳
相似回答