滨崎步的《MY ALL》的歌词中文意思?

如题所述

MY ALL - 滨崎步
原版日文歌词
一(いっ)体(たい)もうどれ位(くらい)の时(じ)间(かん)を
共(とも)に过(す)ごして来(き)たんだろう
一(いっ)体(たい)もうどれ位(くらい)の距(きょ)离(り)を
共(とも)に进(すす)んだだろう
仆(ぼく)达(たち)がこれまでに残(のこ)してきた
完璧(かんぺき)じゃなくともキラキラした
结晶(けっしょう)が今(いま)ここに夸(ほこ)らしげに
辉(かがや)き放(はな)っている
楽(たの)しいこと嬉(うれ)しいこと
ばかりだったとは正直(しょうじき)
言(い)えないけどいつでも
ひとりじゃなかったから
あなたに梦(ゆめ)を见(み)せたい
终(お)わらなくて消(き)えなくて
そんな梦(ゆめ)を见(み)て欲(ほ)しい
それが仆(ぼく)の愿(ねが)いです
あなたを守(まも)って行(い)きたい
たとえ何(なに)がおきようとも
仆(ぼく)の全(すべ)てであなたを
守(まも)り続(つづ)けて行(い)きます
悔(く)やんでる事(こと)なんてひとつさえ
ないと今(いま)でも言(い)い切(き)れるよ
仆(ぼく)达(たち)はいつだって全力(ぜんりょく)で
戦(たたか)い抜(ぬ)いて来(き)た
つらい夜(よる)もやりきれない
思(おも)いをした日(ひ)々(び)も正直(しょうじき)
あったけれどいつでも
ひとりじゃなかったから
あなたの笑颜(えがお)が见(み)える
爱(いと)おしくて眩(まぶ)しくて
その笑(え)颜(がお)が见(み)たくて
今日も仆(ぼく)は生(い)きてます
あなたの爱(あい)を感(かん)じる
力强(ちからづよ)くて温(あたた)かい
そんな无偿(むしょう)の爱情(あいじょう)
を全(ぜん)身(しん)で感(かん)じてます
あなたに梦(ゆめ)を见(み)せたい
终(お)わらなくて消(き)えなくて
そんな梦(ゆめ)を见(み)て欲しい
それが仆(ぼく)の愿(ねが)いです
あなたを守(まも)って行(い)きたい
たとえ何(なに)がおきようとも
仆(ぼく)の全(すべ)てであなたを守(まも)り続(つづ)けて行きます
La...La... La...La... La...La... La...La...
原版中文翻译
多少时光
我们一同经历
多少路程
我们一起走过
至今我们所留下的
虽然不够完美却也灿烂过
如今在这里 那些结晶
正闪耀着骄傲的光辉
一直都那麽开心和快乐
坦白说并不是那麽回事
然而我们永远
都不会是孤身一人
想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想看见那样的梦想
那正是我的愿望
想要一直守护在你身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护
从不曾有丝毫后悔
直到现在我都可以这样断言
我们一直都在竭尽全力地
奋战到底
在那些铭心的夜晚
事实上也会常常想起你
然而我们永远
都不是孤身一人
看到你的笑颜
令人爱恋 令人目眩
多想再看到那样的笑颜
所以我仍活到今天
我能感觉到你的爱
有力而温暖
那样无偿的爱情
我尽全力地感受着
想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想让你看见那样的梦想
那正是我的愿望
我想守护在你的身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护

新版中文歌词
时光记录下了我们的经历
那是我从未想过的奇妙际遇
曾被我们认为遥远的距离
也已经都成为了过去
或许现在我们拥有的一切
尽管不够完美却还依然灿烂如新
像那聚集幸福光芒的水晶
正闪耀着夺目的光明
一路上的风景
有坦途有崎岖
可让我最安心
是一直在身边的你
是你让我相信
前方的路不会只是
一个人的旅行
我会让你看见梦没有终结
它还在闪着光等我们向前
想要让你触碰梦想的真切
这是属于我最真实的心愿
多想要能一直在你的身边
就像你爱着我不管路多险
就让我守护你用我的一切
守护属于我们的小小世界
从来没有留下一丝的悔意
直到如今我一样可以这样断言
无论何时我们都竭尽全力
那是来自心底的勇气
那些孤独的夜
你是空中的月
擦干我的泪眼
照亮了未知的世界
是你让我相信
前方的路不会只是
一个人的旅行
我会让你浮现久违的笑颜
它还在我脑海在我的心间
还想要再看到再会那一天
所以我依然还期待着相见
我仍然能感到你爱如春天
那温暖的感觉从来未走远
想要让你触碰梦想的真切
这是属于我最真实的心愿
我会让你看见梦没有终结
它还在闪着光等我们向前
想要让你触碰梦想的真切
这是属于我最真实的心愿
多想要能一直在你的身边
就像你爱着我不管路多险
就让我守护你用我的一切
守护属于我们的小小世界
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答