中国的街道翻译成英文是什么?求求你们快点告诉我!

‘中国辽宁省阜新市海州区解放大街57号’请亲人们把这句话翻译成英语可以吗?这个很重要!!!拜托各位亲人了!

中国辽宁省阜新市海州区解放大街57号
Chinese Liaoning Province Fuxin Zhugai area liberation avenue 57
或者
Fuxin, Liaoning Province, China Haizhou District, No. 57 Liberation Avenue
再或者
No. 57,Jiefang Street,Meizhou District,Fuxin City,Liaoning Province,China
随便选用!!
建议第三个!!
质量保证!!!
请放心使用!!
一定选我哦,思考了好久的!!!
Thanks!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-21
中国辽宁省阜新市海州区解放大街57号
No. 57,Jiefang Street,Meizhou District,Fuxin City,Liaoning Province,China

大街 一般翻译为 Street

大道 一般翻译为 Avenue

质量保证,请放心使用!

参考资料:blog.sina.com.cn/s/blog_5ba8b4490100ev2t.html

第2个回答  2009-09-21
中国辽宁省阜新市海州区解放大街57号

No.57,Jiefang Street,Haizhou District, Fuxin City,Liaoning Prov. China

就这样写。
第3个回答  2009-09-22
中国辽宁省阜新市海州区解放大街57号
No. 57,Jiefang Street,Haizhou District,Fuxin City,Liaoning Province,China.
第4个回答  2009-09-21
No. 57 Liberation Avenue,Haizhou District,Fuxin, Liaoning Province, China
相似回答