翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢

西江月·师师生得艳冶【宋】柳永师师生得艳冶,香香于我情多。安安那更久比和。四个打成一个。幸自苍皇未款,新词写处多磨。几回扯了又重挼。奸字中心著我。这首词写大胆的一男三女的艳情。“师师”、“香香”、“安安”都是作者的相好(妓女),“四个打成一个”, 说明他们在一起非常熟悉。“奸字中心著我”,用拆字法炫耀他们玩的是一男三女的激情游戏。(1)奸:由3个“女”字组成,通“奸”,是“奸淫”的意思。

译文:师师生得漂亮、香香与我多情。安安也自然不必说,我们四个早就打成了一片。
幸好皇上没宠幸她们几个,所以我写下了这首好事多磨的词。我与她们几个几番拉扯又触摸,三个美女中间还有一个我!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-07-31
好的,请问需要翻译哪首古诗词呢?
相似回答