帮忙把下面的句子翻译成日文

1. 与金钱、地位相比,日本年轻人似乎更希望能心情愉快的工作。
2. 日本的公司职员总要随身带着名片和记事本,把预定的事情和约会等记在本子上。
3. 虽然还是五月,今天的炎热简直和夏天一样。
4. 日本创造了便于妇女工作的环境,走向社会的女性越来越多。

1 金銭(きんせん)と地位(ちい)に比(くら)べると、日本(にほん)の若者(わかもの)は楽(たの)しく仕事(しごと)をすることはもっと好(す)きみたいです。

2 日本の会社员达はよく名刺とメモ用纸を持ち歩いて、スケジュールや待ち合わせなどのことをメモしてます。

3 まだ五月(ごがつ)なのに、今日(きょう)の暑(あつ)さはまるで真夏(まなつ)のようです。

4 日本は女性(じょせい)に优(すぐ)れる仕事(しごと)の环境(かんきょう)を作(つく)ったおかげで、働(はたら)いてる女性がますます多(おお)くなっています。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-10
1.金と地位に比べ、日本の若者は楽しく働ける仕事が好きなようです。
2。日本の会社员はいつも名刺やメモ用纸を持ち歩き、予定や待ち合わせ等をメモしておきます。
3.もう5月ですが、今日の暑さはまるで真夏なようです。
4.日本は女性に优しい仕事环境を作ったため、社会に出て働く女性は増えつつあります。
第2个回答  2010-10-12
1 .金銭と、地位に比べて、日本の若者たちの方が気持ちの作业をすることができることを望んだ。
2)日本の会社员のかならず息をつきながら名刺やメモに予定されていたこととデートなど记をノートにだった。
3 .まだ五月には、今日の暑さとまるで夏とのようだ。
4 .日本に创造しやすい环境を整え、女性社会に出た女性が増えてきている。
相似回答