帮我翻译一下日语歌词

这是《格林童话剧场》的主题曲。我一点日语也不懂,是从视频的字母上敲出来的。不能保证绝对一个字都不错,能知道大概意思就行了。

もしもあの虹た 渡れるなぅば
私は虹の桥 とえてゅきたぃ
远く知ちない 町まて行つて
幸せの歌を おぼえて来たい
雨あかり雨だれか 呗つてる窸の外
森をこえ 谷をこえとこへゆく虹ょ
いつでも梦を见る 知うない町と
私のことを待つてる人を
如果在能给出发音就能好了。哪怕大致的也行。

もしもあの虹た 渡れるなぅば 如果那彩虹能够传递的话
mo si mo a no mi qi ta , wa da re ru na ra ba
私は虹の桥 とえてゅきたぃ 我将通过虹桥
wa ta si wa mi qi no a si to e te i ki ta i
远く知ちない 町まて行つて 去到那遥远而未知的小镇
to o ku si ra na i ma qi ma te i te
幸せの歌を おぼえて来たい 记住幸福的歌
si ya wa se no wu da o o bo e te ki tai
雨あかり雨だれか 呗つてる窸の外 窗外吟唱着的雨声
a me a ka ri a me da re ka wu da te ru ma do no so do
森をこえ 谷をこえとこへゆく虹ょ 穿过森林 穿过山谷 传向遥远的彩虹
mo ri o ko e ta ni o ko e to ko e yu ku mi qi yo
いつでも梦を见る 知うない町と 一直在梦中见过的未知的小镇
i cu de mo yu me o mi lu si ra na i ma qi to
私のことを待つてる人を 以及等着我的人
wa ta si no ko to o ma te ru hi to o
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-26
敲的正确率不是很高。等下 我帮你看看
もしもあの虹(にじ)も 渡れるならば(わたれるならば)
私(わたし)は虹(にじ)の桥(はし)と得(え)てゆきたい
远(とお)く知(し)らない 町(まち)待(ま)ていって
幸せ(しあわせ)の歌(うた)を 覚(おぼ)えて来(き)たい
雨(あめ)あかり雨だれか 呗当(うたあ)てる窓(まど)の外(そと)
森(もり)をこえ 谷(かに)をこえどこへ行(ゆ)く虹(にじ)ょ
いつでも梦(ゆめ)を见(み)る 知(し)らない町(まち)と
私(わたし)のことを待(ま)つてる人(ひと)を
mosimo a no niji mo watarerunaraba
warasi ha niji no hasi to eteyukitai
tooku siranaimati mateite te
siawase no uta wo oboetekitai
ameakari amedareka utaaterumadonosoto
mori wo koe kani wo koe dokoeyuku niji ro
itudemo yume wo meru siranai mati to
watasi no kotowo matero hito wo~~~~~~~~~~
罗马字 都是日文打字的方式拼的 希望你能看懂 这不是英文a 呵呵 等下我再给你翻译一下。 日语不太厉害。就翻译下大体吧

意思就按照楼上翻译的。很正确。
相似回答