求日语帝翻译一下歌词(不要机器直译)

サクラチル サクラサク
TVアニメ「バカとテストと召唤獣」キャラクターソング
作词:林 宏次/作曲:原田胜通/编曲:原田胜通
歌:木下秀吉(加藤英美里)
サクラサク サクラチル

限(かぎ)りある时间(じかん)の中(なか)で

この胸(むね)に溢(あふ)れゆく

流(なが)れに身(み)を任(まか)せたもう

咲(さ)き夸(ほこ)り 演(えん)じてゆく

梦想(むそう)のかけら

舞(ま)い上(あ)がる 风(かぜ)と共(とも)に

遥(はる)か彼方(かなた)へと

男(おとこ)も 女(おんな)も 同(おな)じ小舟(こふね)

サクラサク サクラチル

限(かぎ)りある时间(じかん)の中(なか)で

この胸(むね)に溢(あふ)れゆく

流(なが)れに身(み)を任(まか)せたもう

うつむいた 年月(としつき)だけ

切(き)り取(と)ってみる

いつかみた 憧(あこが)れの日(ひ)

それも纸芝居(かみしばい)

笑颜(えがお)も 涙(なみだ)も 同(おな)じココロ

サクラサク サクラチル

いつくしむ皆(みんな)のぬくもり

この胸(むね)はここにある

他(ほか)の谁(だれ)にも代(か)われぬ

男(おとこ)も 女(おんな)も 秀吉(ひでよし)にも

サクラサク サクラチル

限(かぎ)りある时间(じかん)の中(なか)で

この胸(むね)に溢(あふ)れゆく

流(なが)れに身(み)を任(まか)せたもう

サクラサク サクラチル

いつくしむ皆(みんな)のぬくもり

この胸(むね)はここにある

他(ほか)の谁(だれ)にも代(か)われぬ

END---

限(かぎ)りある时间(じかん)の中(なか)で
在有限的时间中
この胸(むね)に溢(あふ)れゆく
在胸中满溢
流(なが)れに身(み)を任(まか)せたもう
任时间流逝
咲(さ)き夸(ほこ)り 演(えん)じてゆく
演绎着花开满枝
梦想(むそう)のかけら
梦想的碎片
舞(ま)い上(あ)がる 风(かぜ)と共(とも)に
和风一起飞舞
遥(はる)か彼方(かなた)へと
舞到遥远的有你的地方
男(おとこ)も 女(おんな)も 同(おな)じ小舟(こふね)
无论男女都在同一片小舟上

サクラサク サクラチル
樱花满开 樱花飘零
限(かぎ)りある时间(じかん)の中(なか)で
在有限的时间中
この胸(むね)に溢(あふ)れゆく
在胸中满溢
流(なが)れに身(み)を任(まか)せたもう
任时光流逝
うつむいた 年月(としつき)だけ
低下头 只有那年岁
切(き)り取(と)ってみる
想要去斩断他(想斩断岁月,可能是希望时间停留的意思吧)
いつかみた 憧(あこが)れの日(ひ)
什么时候能盼望到 一直憧憬着的那天
それも纸芝居(かみしばい)
那不够也是连环画(般的存在)
笑颜(えがお)も 涙(なみだ)も 同(おな)じココロ
笑脸和眼泪都在同一颗心中
サクラサク サクラチル
樱花满开 樱花散落
いつくしも皆(みんな)のぬくもり
大家给的温暖
この胸(むね)はここにある
都会记在心中
他(ほか)の谁(だれ)にも代(か)われぬ
谁都无法代替
男(おとこ)も 女(おんな)も 秀吉(ひでよし)にも
男子是这样 女子是这样 秀吉也是这样
サクラサク サクラチル
樱花满开 樱花散落
限(かぎ)りある时间(じかん)の中(なか)で
在有限的时间中
この胸(むね)に溢(あふ)れゆく
在胸中满溢
流(なが)れに身(み)を任(まか)せたもう
任时光流逝
サクラサク サクラチル
樱花满开 樱花散落
いつくしむ皆(みんな)のぬくもり
大家的温暖
この胸(むね)はここにある
都会记在心中
他(ほか)の谁(だれ)にも代(か)われぬ
谁都无法代替

ls忽悠人= =+
绝对手翻,有的稍微修饰了一下。直接翻译的话有点奇怪。
这样应该可以吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-16
全人物角色歌词
http://tieba.baidu.com/f?kz=834104433 相信贴吧的力量

参考资料:http://tieba.baidu.com/f?kz=834104433

相似回答