88问答网
所有问题
为什么日语很多外来词都用英语音译片假名,比如蛋糕,苹果,香蕉,牛奶,为什么没有德语法语俄语西班牙?
语等音译成片假名,日本真的就这么喜欢美国吗?外来词全都用英语音译过来片假名?
举报该问题
推荐答案 2022-08-23
二次世界大战日本投降后,美国管控了日本。日本人开始亲美。大量引进英语词汇的外来语,就像古代中国强大的时候大量引进汉语词汇一样。大有英语外来语泛滥的感觉。所以很多外来词都用英语音译片假名。
这再一次证明日本人只臣服于强者。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/M1Sc1KSVVcKBSBtgMaa.html
相似回答
为什么日语
里有
很多英语
发音?
答:
英语发音都是外来词,音译过来的。日语本来是从中文演变而来, 最初日语里是没有这些和英语一样发音的词汇
。三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例。在日本语的语汇中,和语占3...
为啥日语
里那么多英文发音的词汇?
答:
对比中文,banana必须给它一个“香蕉”的汉名,而日语可以直接用近似发音的
片假名
拼写即可2. 日本人自明治维新后对于西方的推崇之心,不排斥甚至乐意吸收
外来语
3. 正因为日语里是不是外来语很容易听的出来,所以感觉数量多,而再拿中文举例,其实多少词只是我们没意识到它是外来语.然后关于楼主文中的迷思,...
为什么日语
不少单词是直接用英文发音
比如
钢琴体育
答:
这样的词有两大类,一类是外来词,也就是原本在本土没有的事物,从外部引进的,于是沿用了外语中的读音
。其实外来词在汉语中也有很多,比如咖啡、沙发、啤酒、巧克力、沙龙等等,只不过汉语无论是不是外来词都会用一样的文字来书写,所以不容易看出来。而日语的外来词统一用片假名书写,跟平常用的平假...
为什么日语
中参杂着一些
英语
发音?
答:
就好象你常看到的那些词. 就是用日语字母的发音, 来标准外语. 其实, 不光是
英语,
有大量的
外来语,
出字, 德, 法, 葡, 意, 美. 等很多西方语言.也是因为这个, 因为日本人把这些外来语作为自己的词汇, 直接使用, 发音跟原词很象, 但是不一样. 这也是很多日本人学外语, 发音不准的原因, ...
为什么日语很多词
的发音与
英语
很像?
答:
美军占领日本,日本人崇拜美国,引进大量的
英语外来语,
(就像古代从中国引进大量的汉字词,并且把当时的发音(音读)也带到日语里一样)。因此”
很多词
的发音与英语很像“。在日本由于外来语的充斥,例如广告,有时甚至于连普通的日本人也听不懂在讲什么!
日语
是否有
英语
的成分?
答:
明治维新之后
,日语
吸收了一些英语的成分
,比如
:sample样品,friction摩擦力,Ok, Yes等,也就是常说的音译的外来词。但是,这个所占的比重相当少。所以,你听到的chance只是一个音译的
外来词,
不代表日语发音中含有英语的成分。以后遇到类似的词汇,记住意思就行,不必深入研究。
为什么日语
里有这么多
片假名音译
的
外来词
?不能意译吗?
答:
3. 文明开化之前,日本还是浸透在传统中国文化里的;文明开化的当时,主导的依然是汉文水平较高的知识分子,所以产生了相当多的意译词。其实也是有大量
音译词
产生的,只不过有的披上了汉字的马甲,有的没有;4. 很多人说音译词过多不方便记忆,但都意译了也会有同样的问题。日语音节有限,意译的汉字词...
...有
很多外来语
所以有很多发音是英文 但是
为什么有
些语言发音
日语
中...
答:
日本跟中国文化上有个很不一样的地方是,中国人在吸收外来文化的时候会倾向于用自己已有的文化试图对其做出解释,而日本则倾向于原汁原味地搬过来。这跟是否拥有自己本土的根深蒂固的文化传统有关。另一个原因是日本的文字是表意文字(汉字)和表音文字(假名)混写的,客观上为音译提供了方便。现在来...
大家正在搜
葡萄为什么是音译外来词
音译兼译外来词有哪些
平假名和片假名怎么用
半音译半意译的外来词
音译加意译的外来词
音译兼意译外来词
音译词和外来词的区别
音译兼意译外来词举例
现代汉语中的音译外来词
相关问题
为什么日语里有很多英语发音?
为什么日语很多发音和英语一样
为什么日语很多词的发音与英语很像?
为什么一些日语的发音那么像英语?
为什么日语不少单词是直接用英文发音 比如钢琴体育
为什么日语有些词语读出来跟英语差不多?
为什么日语里有这么多片假名音译的外来词?不能意译吗?
我知道日文中有很多外来语 所以有很多发音是英文 但是为什么有...