英语四级翻译是不是就是汉译英?

如题所述

四六级考试是有翻译题目的。四六级的翻译的测试内容为汉译英,测试题型为段落翻译,数量为1题,分值达到了15%(即满分为106.5分)。大致的评判标准为:

第一档,所写的译文能准确地表达出原中文的字面意思,用词无误,句子通顺,文章排版好看,书写工整,无语法问题即可得到92.3-106.5分。

第二档,所写的译文基本能表达出原中文的意思,用词流畅通贯,无重大的语句问题即可得到71-85.2分。

第三档,所写的译文能勉强表达出原中文的大致意思,用词欠缺或是用错写错,有一定数量的语法问题,甚至重大错误。只能得到49.7-63.9分。

第四档,所写的译文只能表达出段落中的一部分文字意思,用词不当,语法问题严重,过多简单句型,甚至出现重大语言错误。只能得到28.4-42.6分。

第五档,所写的译文乱七八糟,除了个别词语或者一小段句子能看出大致意思,大部分译文没有表达出原文意思甚至写错。只能得到7.1-21.3分。

第六档,所写的译文完全脱离原文意思,或者写了几个单词而已,甚至空白。会被视为0分未作答。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答