中文是如何被外国人吐槽的?

如题所述

1.冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。

2.剩女产生的原因有两个,一是谁都看不上,二是谁都看不上。

3.地铁里听到一个女孩大概是给男朋友打电话,“我已经到西直门了,你快出来往地铁站走。如果你到了,我还没到,你就等着吧。如果我到了,你还没到,你就等着吧。”

4.单身人的来由:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。

请考生写出上列句子前后的区别。

对于土生土长的中国人来说,上面这些句子很好理解,可是外国人内心是崩溃的。

对于外国人来说,不仅仅是中文语境比较难以捉摸,中文的拼音声调书写等等都能让他们蓝瘦香菇。

首先,来看一下这位外国小哥的吐槽。

外国人学中文的难点集中在以下这几点:

1.发音

拼音声调对于外国人来说特别难,r,l不分,翘舌音读不出来,声调不知道标在哪个拼音上面,这些都能泯灭一个初学中文的外国人的自信心。据说有个中文初级班第一堂课三十人,教了声调之后只剩下十个人。

2.多音字

一字多意,一音多意,一字多音,一音多字……外国人:Excuse me???在他们眼里,中文真是能省则省啊!一个“和”字就有五个读音啊!有没有想过这些多音字的感受啊?它们都得精神分裂症了吧!

3.语法

你们觉得中文没有时态变化没有各种词形变化,语法比较好学。可是对于外国人来说,没有规则才是一个大坑。比如用一个“了”字表示复杂的过去式是让他们非常头大的。

我吃饭了。

我吃了饭了。

我吃了一个小时饭。

我吃了一个小时饭了。

我吃完饭一个小时了。

4.书写

英语只有26个字母,而且只分大小写,中文的字库把他们直接吓尿了啊。每个字还要一笔一划,写完一个字感觉是画完了一副画啊。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-11

说个真实事情 公司决定某商品打折。降价25%。于是我写了中文75折,后来改为20%,我写了8折。于是在一个风高月黑点夜晚,某闲的无聊的老外群发邮件,中国人数学这么差?降价25%被写成75%,现在又改成8%……于是我很不忍的回复邮件解释 75折=降价25% ,8折=降价20%,没有错,这么多中国人看着,错了会让你老外发现吗?事情没有结束……后面一老外发邮件 如果你们中文是反的,100-25=75 说75折 为什么降价20%不说80折呢……80和8差很多呢…你确定你写对了吗?

第2个回答  2017-11-11
看到说法德西班牙葡萄牙俄罗斯日各国语言伤不起,不由冷笑,让你们知道什么才叫伤不起,看看我们学汉语的的种种遭遇,你们再咆哮吧!

神马法语一共尼玛二十三种时态啊!!德语一共用三十六种变化都是浮云啊!!!!!!!!!!!

尼玛,汉语就三种时态,其他时态都可以用这三个时态叠表示,复数形式基本就是名词后面加“们”,前面加“些”看上去好简单,兴奋吧!!!!!!!!!!!!!!!

等你能看完一篇汉语文章在吐吧!!!!!!!!

我曾经从图书管借来一本儿童启蒙教材《唐诗三百首》 ,本以为很简单,结果麻痹啊!大部分字都不认识的啊!死的心都有了,以为三年时间白学了,后来人家告诉我这是繁体字版本啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

后来我才知道还有什么小篆,大篆,一个字有五六种写法是很正常的。中国人你们不嫌麻烦啊!!!!

你们知不知道中国字有多少啊?

那些叫嚣神马可以砸死人的一千页词典都是屎!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

都是屎啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!

传说中的词典是用仓库来装得啊!!!!

把法德西班牙葡萄牙俄罗斯日各国词典装订在一起都做不出一本完整的中国词典的啊!!!!!!!!!这个数量最少还要乘以5

有这么多写法也就算了,同一个意思还有五六种不同的字一个比如第一人称“我”,还有有“朕”,“吾”,“俺”,“咱”,“区区”,“小可”,“在下”这些一个意思的字,第二人称“你”还有“汝”,“彼”,“尔”,泥煤那个“彼”还有第三人称的意思啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!每次读完一篇古文吾连你我他都不分了,感谢那位把朕定为“皇帝专用”的皇帝啊

特么的还有通假字,明明写错了字,虽然是名人,认错就好了,还要编出个通假字,A这个字在这里不是他原来的意思是B的意思,要写A就直接写A好了,为神马要写成B?尼特么不带这么折磨人的

神马大舌头,花卷舌头都是浮云,汉语的平卷舌有些中国很多南方人自己都分不清,叫我们怎么分?还有四个音,你是说话还是唱歌啊?同一个字泥煤还有不同的读音,方言上百种,一些地方的方言简直就是外语啊!我用学的汉语和一个北京人讲话,他居然说“我不会说法语,我们说英语吧”原来我们请的外教说的是粤语
第3个回答  2017-11-27
中文和其他通行语言最大的不同就是汉字不是音素文字。汉字的形和义有一定联系,但是形和声是分离的,所以汉字可以流通几千年,南北方言差异再大,用文字也能沟通。但是音素文字不一样,拿英语来说,每个字母以及字母组合都有特定的发音,所以一个词怎么发音就怎么写,也就是说英语的形和声是紧密联系的。但是发音受个人影响很大,一旦发音改变,这个词就变了,也就是说,形随声变,而形一变,义就自然而然的跟着变了。所以以英语为代表的因素文字,变化是相当频繁且快速的。打个不太形象的比喻:中文和英语是两种动物种群,中文的基因稳定,进化缓慢,不管外部环境怎么变化,对他的影响都不大,就算产生一点变化,可能也会自我纠正或者无法遗传。但是英语不一样,他富于变化,走到哪变到哪,并且基因极不稳定,产生的基因突变也很容易遗传,要不了多久,分离出去的部分就会产生生殖隔离。
第4个回答  2017-11-27
外国人玩的叫词语接龙。中国不可能的,什么词随便接,最后就改成成语接龙
相似回答