英语高手帮忙 汉译英

大家帮忙 汉译英 机器免进 我看得出来 谢谢大家 ^_^

尊敬的****女士您好 认识您非常高兴 前一段时间我给您儿子写过信 大概您从您儿子那里已知道我了 不知道您对我的印象如何 或许您儿子从未提起过我 不过没有关系 我们现在已经认识了 这实在是我的荣幸 我冒失的打搅您实在是不好意思 请您把我的信交给您的儿子好吗? 我实在有太多的话要对你们说了 对不起 我很不礼貌 因为我没有亲自登门看望您

***********************************************************
********************************************************

谢谢您签收了我的信 改日 一定亲自到您府上拜访您
提示!
"对不起 我很不礼貌 因为我没有亲自登门看望您 "
修改成

“对不起 我这么和您说话很不礼貌 因为 按理来说我应该亲自登门看望您 请您原谅”

谢谢各位

最后一句话“一定亲自到您府上拜访您”改成 “一定亲自到您府上拜访您拜见您”^_^

第1个回答  2009-02-01
Honorable(尊敬的)Lady you my Here it is son who knows your highly pleased front period of time well had written the impression believing that you already know I do not know you at all to me presumedly there from your son how probably, your son have never to mentioned me but not has concerned us having already known that this is my honouring in fact now I am abrupt disturbing you is what in fact feel embarrassed to ask you to give my message to your son well? I have very many words to have spoken to you in fact being less than fair to my such and you gossip very no courtesy you pay a formal visit to you because of inspecting me according to reason ought to call at house in person calling on you asking you to excuse the message another day thanking you having signed for me for paying a visit definitely in person to your your home(女士您好 认识您非常高兴 前一段时间我给您儿子写过信 大概您从您儿子那里已知道我了 不知道您对我的印象如何 或许您儿子从未提起过我 不过没有关系 我们现在已经认识了 这实在是我的荣幸 我冒失的打搅您实在是不好意思 请您把我的信交给您的儿子好吗? 我实在有太多的话要对你们说了 对不起 我这么和您说话很不礼貌 因为 按理来说我应该亲自登门看望您 请您原谅 谢谢您签收了我的信 改日 一定亲自到您府上拜访您拜见您
)
第2个回答  2009-02-03
尊敬的****女士您好 认识您非常高兴 前一段时间我给您儿子写过信 大概您从您儿子那里已知道我了 不知道您对我的印象如何 或许您儿子从未提起过我 不过没有关系 我们现在已经认识了 这实在是我的荣幸 我冒失的打搅您实在是不好意思 请您把我的信交给您的儿子好吗? 我实在有太多的话要对你们说了 对不起 我很不礼貌 因为我没有亲自登门看望您

***********************************************************
********************************************************

谢谢您签收了我的信 改日 一定亲自到您府上拜访您

Dear Ms. **** Hello, very happy to know you some time ago I gave your son is probably written to you from your son has been there know that I do not know your impression of how I may be your son but I never brought no relationship we have now know it is my honor to my bold is really sorry to disturb you please take my letter to your son, please? I really have too many words to you that I am sorry I am very impolite because I did not personally come to visit you

************************************************** *********

************************************************** ******

Thank you for your receipt of my letter another day a certain person to your home and visit you
第3个回答  2009-01-31
Dear Mrs/Mdm **,

It is nice to meet you. A while ago, I wrote a letter to your son, so he has probably told you about me. I wonder what is your impression of me. Perhaps your son has never mentioned me before, but it's okay, we have been introduced now. It is really my honour to meet you. My apologies for bothering you, but can you pass my letter to your son? I have too many things that i want to say to you. I'm sorry for my rude behaviour, I should have visited you in person instead of sending you this letter. Please forgive me, I will definitely come to visit you next time.

Yours sincerely,
*名*

(Mrs 用婚后的姓。Mdm 用婚前的姓。)
第4个回答  2009-02-03
Dear Mrs.XXX

Hi,nice to meet you. I've written to your son a few days ago, and I guess you may heard about me from your son, I wonder to know how I am like in your mind; or your son didn't mentioned me, nevertheless, we now know each other, and I'm honored about this.
I'm sorry to bother you, but if you could send my letter to your son? I really have too much to say to you two. I'm Sorry to talk to you impolitely in this way, for I should pay a visit to you. Please forgive me. I promise I'll visit you home as soon as possible.
第5个回答  2009-01-31
Dear Ms. **** Hello, nice to meet you. Some time ago, I wrote to your son ,maybe you have heard of this.
I do not know your impression of me, maybe your son has never mentioned me .
But it doesn't matter.
we have known each other from now.
it is really my honor .
I am sorry to disturb you, please take my letter to your son, ok? I really have too many words to tell you .
I am sorry ,
I see it is impolite to talk to you because I should call at you normally.Please forgive me.

Thank you for receiving and reading this letter and I will go visit some other day.

就是这样翻译啦本回答被提问者采纳
相似回答