大直若屈,大巧若拙,大辩若讷翻译是什么?

如题所述

最正直的人外表反似委曲随和;真正聪明的人,不显露自己,从表面看,好像笨拙;真正有口才的人表面上好像嘴很笨,表示善辩的人发言持重,不露锋芒。

出处:《老子》第四十五章:“大真若屈,大巧若拙,大辩若讷。”

译文:

最正直的人外表反似委曲随和。真正聪明的人,不显露自己,从表面看,好像笨拙。真正有口才的人表面上好像嘴很笨。表示善辩的人发言持重,不露锋芒。

相关赏析:

一个人看似愚笨,其实是最灵巧的。很多人只注意到表面的灵巧,忽略了灵巧可能会引起他人的防备。反之,常常吃亏而不太计较的人,没有人会把他当成对手,当其他人都在捉对厮杀,弄得两败俱伤时,只有他安然无恙,取得优势。

由此可以引申到孔子对宁武子的称赞。也就是即:“邦有道则知,邦无道则愚。其知可及也,其愚不可及也。”意思是:在国家上轨道时,显得很明智;在国家不上轨道时,就变得很愚昧。他的明智,别人赶得上;他的愚笨,别人赶不上。这正是“大智若愚”的表现。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-04
“最正直的人外表反似委曲随和;真正聪明的人,不显露自己,从表面看,好像笨拙;真正有口才的人表面上好像嘴很笨,表示善辩的人发言持重,不露锋芒。 出处:《老子》第四十五章:“大真若屈,大巧若拙,大辩若讷。” 译文: 最正直的人外表反似委曲随和。真正聪明的人,不显露自己,从表面看,好像笨拙
第2个回答  2021-12-02
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷
翻译为:
Be outspoken, outspoken and outspoken本回答被网友采纳
相似回答