日语的度和回有什么区别

如题所述

1、“一回”感觉还有下回,“一度”感觉没有下次了

在日语中这两次个的第一个区别是,给人的感觉还没有没有下一次。如果有下一次用“一回”,如果没有下一次用“一度”。下面我们来看两个例句:

第一回オリンピック10回目结婚记念日第一届奥林匹克运动会,给人的感觉是还会有第二届第三届。第十个结婚纪念日,给人的感觉是还有第十一个第十二个。

2、“一回”只是单纯地表示数字的回数,“一度”表示有更深含义特别意义

在日语中单纯表示回数的时候,我们用“一回”。例如我们前面举的例子,我们说“第一回オリンピック”,不能说“第一度オリンピック”。

在日语的成语和惯用语中,基本上都是有特殊的含义的,所以我们都用“一度”。接下来我们再来看两个例句:

二度あることは三度ある这是表示接二连三的成语。虽然意思是有第二回还有第三回,但是在成语里我们基本固定用“一度”。

3、“一回”可以用来表示大数字,“一度”不能用来表示大数字

在日语学习中这两个词还第三个区别就是,“一回”可以用来表示大数字,“一度”却不能用来表示大数字。一般来说超过三次以上的就不能用“度”了。

怎么样日语学习中的关与“一度”和“一回”的区别,你GET到了吗?还有任何疑问或者补充的地方,欢迎小伙伴们在评论区给我留言。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-22
日语的“度”和“回”都可表示“几次几次”的“次”的意思。
但二者在用法上稍有区别。
(1)日语里有「度度」的说法,但没有「回回」的说法。
(2)另外,在日语里「今回」表示这次,而「今度」则常常表示下次。
(3)「度」有每次都~的意思。「会う度に大きくなっている。
而“回”则没有这层意思,也没有这种用法。
(4)有「再度」、但是没有「再回」的说法本回答被网友采纳
相似回答