帮忙把下面的话翻译成英文,要专业地道!(为大人献上600分)

1.专业制造和加工轨道交通用零部件的公司。
2.公司产品与国内外大型交通、车辆企业配套。质量稳定,供应及时,深受客户信赖。
3.企业以“团结,诚信,务实,创新”为企业生命,坚持以人为本,科学管理,诚信服务,不断努力塑良好企业形象,以质量为保证,以信誉为效益。
余下的分我会尽可能为您追加献上!
本人英语亦可,所以只是想追求更地道的翻译,如果你是直接在GOOGLE译的,那么,对不起,我不会把分给你,因为你没有付出真正的努力。

1.专业制造和加工轨道交通用零部件的公司
Company specialized in manufacturing and processing spare parts for track communication;

2.公司产品与国内外大型交通、车辆企业配套。质量稳定,供应及时,深受客户信赖。
With stable quality and prompt delivery, our products complete with large traffic and vehicle firms worldwide and are well-recognized by our customers;

3.企业以“团结,诚信,务实,创新”为企业生命,坚持以人为本,科学管理,诚信服务,不断努力塑良好企业形象,以质量为保证,以信誉为效益。
Based on the spirits of "unity, honesty,pragmatism, innovation",our company unhlods the ideology of"People Oriented Scientific Management, fainthful service and continuous endeavor to establish sound company image" to garantee the quality of the products and double-win from good reputation.

前2个句子很简单,基本没什么说的。
最后一句,因为从汉语角度,基本不成句子,所以在翻译成英语时,要增词已达到完整。本人试翻译了下,请参考,谢谢
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-16
1.专业制造和加工轨道交通用零部件的公司。
1. A company specialized in manufacturing and processing parts of the rail transportation .
2.公司产品与国内外大型交通、车辆企业配套。质量稳定,供应及时,深受客户信赖。
2. The products of the company work for large-scale domestic including international transportation and automobile companies. Stable quality and the on-time supply make it highly reliable to the customers.
3.企业以“团结,诚信,务实,创新”为企业生命,坚持以人为本,科学管理,诚信服务,不断努力塑良好企业形象,以质量为保证,以信誉为效益。

3. "Unity, honesty, reality, creativity" is company's motif, human resource is the foundation.Systimatic management and honest services ensure a good corporate image with assured quality ,and reputation is the source of profit.
第2个回答  2009-02-16
1. We are a company specialized in manufacturing railway transportation equipment and parts
2. Our products meet standards of major domestic and international transportation and vehicle manufacturers. With stable quality and ability of meeting production time lines, we are trusted by customers.
最后一项内容太多太长了, 建议拆开。
3. "Unity, Honesty, Pragmatism, Innovation" is our company's motto and our lifeline.
Adhering to people-oriented scientific management, we provide honest and trustworthy service, continuously build and polish our company's image.
Quality is our guarantee, excellent reputation is our goal.

文字句子对上去了,念得通顺了, 仍然不等于就是好的翻译。西方人的文化习惯,思维方式不一样,弄不好会有“起鸡皮疙瘩”的感觉。
第3个回答  2009-02-16
1. A company that specializes in manufaturing and processing rail transport spare parts.

2. The company product assorts home and abroad large-scale traffic , vehicle enterprise. The customer who stabilizes , supplies mass in time , accepts very much is trusted.

3. Company set "unity, honesty, pragmatism, innovation" as enterprise life, adhere to the people-centered, scientific management, integrity services, continuous efforts plastic good corporate image, quality assurance and reputation for effectiveness.

我把他们几个综合了一下,挑最好的给你放过来了。可以保证没有大的错误,但是称不上很好。如果印宣传单的话没问题。如果是英文网站宣传还有推敲。
第4个回答  2009-02-16
建议你找个真正的专业人士审核之后选择。有些人的翻译惨不忍睹,别闹笑话了。
1. A company that specializes in manufaturing and processing rail transport spare parts.
2.Our company's products are in line with large transport and automobile companies both domestic and foreign. We are trusted by our customers for consistent quality and timely supply.
3.The company's life-sustaining motto is "united,honest,pratical, and creative". We are human-centered coupled with scientifice management, honest service. We are endeavoring to establish an excellent company image to guarantee the quality and to take the reputation as our way of efficiency.
相似回答