谁能帮我把这段日语翻译下,200分给你了!!

〜ともりんの中国テイスト満载クリスマスデート〜 *ナレーション:小松智子(本人)
1年に1回の大切な日・・・私はとっておきのチャイナドレスで彼を待つ(中国语)
司:お待たせっ!!
トモリン:メリークリスマス!!(中国语)
司:えっ!?!?!?!
彼は私の话す中国语を全く理解していないけど、私はあいのままを受け止めて欲しいから时々中国语で话しかける・・・いつかわかってくれるはず(中国语)
トモリン:见てみて〜〜(チャイナ帽を被って)
司:似合う!似合う!!
トモリン:えぇぇぇ〜〜ほんとぉぉぉ〜〜〜じゃあ司も被ってみてよ!!
司:え〜〜やめろよ!!耻ずかしいだろっ!!
トモリン:え〜〜〜
何もしても怒らない彼はとっても优しい!!食事はもちろん中华!!大须でおいしいと评判のお店へ彼を招待(中国语)
北京家常菜 桂丽(TEL:0522625516)
中国ではいつも食べきれないくらい注文していた私・・・ついつい日本でもその癖がっ!!(中国语)
回転テーブルをクルクル回して料理を取り分けるのが大好きなのっ!!(中国语)
トモリン:はいっ司ぁぁぁ〜〜〜
司:ありがとう!!
頼みすぎた注文に文句一つ言わず残さず食べてくれる优しい彼!!食事が终わると彼は急に立ち上がり・・・(中国语)
〜ドラゴンのネックレスをプレゼントする司〜
トモリン:ありがとう!!これ欲しかったの!!!
司:ほらっ!!おそろいだヨ!!
トモリン:私もこれっ!!
司:ありがとう!!何これ!?!
〜I LOVE YOUと声を出しながら抱き付くパンダのぬいぐるみがっ!!〜
司:かわいい☆
トモリン:あなたの事がぁぁぁチュキだから!!チュキだからぁぁぁ〜〜〜〜〜
SHEILA:ちょっとぉぉぉ〜〜〜何この4流5流のドラマは??3流通り越してるんだけど!!!
アナタガチュキダカラ〜 チュキダカラ〜〜
アカネ胜つかもよ!!トモリンのはヒドイわ!!
アタシなんてクリスマスには仕事入れて下さい!!ってお愿いしちゃうけど、ボニギャルのみんなは今年のクリスマスは??
カオリン:夜景がキレイな所で、ご饭が食べたいです☆今まではディズニーとか行ってたけど、今年は夜景がいいです!!
チィ:クリスマスに大须はないですよね!!
アカネ:それ、ウチラ関系なくないっすか!?!
SHEILA:シチュエーションだけ考えて下さい!!チホちゃんはどう??
Chiho:もう见てて二人が可爱そうなんですぅ〜〜
SHEILA:何で??
Chiho:両方ともうわぁ〜〜って思いましたもん!!
SHEILA:チホちゃんはどんなクリスマスが好きなの??
Chiho:家でまったりが好きです☆どこにも出かけず家の中でキャンドルを色々并べて二人で过ごしたいんですよ♪
植松:一人でじゃない??
全员:笑笑笑笑笑笑
SHEILA:一人でさ、今日のポンパドールはでかかったみたいにさっ!!
Chiho:でかかったぁぁぁ〜〜〜
SHEILA:ユイちゃんはどんなクリスマスが好き??
ユイ:今年はもうプレゼントをあげたし、もらいました!!
SHEILA:早くない??
ユイ:买ったらすぐあげたくなっちゃって・・・あげたものは车のマフラーですぐ付けて欲しくて!!
SHEILA:えっ???彼はヤンキー!?!?!?!彼はもらって何て言ってた??
ユイ:でら嬉しい!!って言っとった!!
SHEILA:ラブラブゥゥゥ〜〜〜〜〜この部分は抹消しちゃいましょう!!!!!
さあ、果たして胜败は!?!?!?!最终アピールタイム!!
アカネ:皆さん!!服は気に入らなかったかもしれないけど、私はしっかり考えて选びました!!
そんでもって、トモリンのよりはマシだと思います!!
トモリン:すいません・・・お愿いしまっす!!
SHEILA:あなたの事がチュキだから〜〜〜〜って言わないと!!

有点长,慢慢看……
小松智子:我的品味中国之行已满载而归,现在讲述一下
(汉语)在一年就一次的这么一个重大日子里,我穿着旗袍等他
主持人:让大家久等啦
智子:圣诞快乐!(汉语说的)
主持人:啊?!
他(指横山)本来是一点也不懂汉语的,可能是在他见到我之后然后两个人交谈的过程中他学会了汉语……(用汉语说)(个人认为这是智子说的话)
智子:大家看啊(一边说一边戴起了一顶中国式的帽子)
主持人:很适合你呢!
智子:啊,真的吗?那么你也戴一下吧!
主持人:啊,不要,我才不好意思呢
智子:呵呵。
他是个脾气很好的人,怎么样都不会生气。如果说吃的东西的话,果真中国是最棒的!我要在中国好的饭店款待他!
北京家常菜 桂丽(电话0522625516)
在中国,经常会点很多的菜,多到每次都吃不完,而且不知不觉的,我把这种习惯又带到了日本。(用汉语说)我喜欢在不停旋转的餐桌上取食物来吃!
智子:给你,主持人
主持人:谢谢
温柔的他总是会毫无怨言的就吃掉点的很多的中国菜,每次吃完后,他都会突然站起来……
主持人把一串刻有龙的项链送给了智子。
智子:谢谢,我正想要这个呢!
主持人:啊,疏忽啦
智子:我也把这个送给你
主持人:谢谢!这是什么?
主持人抱过智子递来的娃娃,娃娃唱着:我爱你……
主持人:真可爱!
SHEILA:喂喂,等一下,这是什么啊,四流五流的剧本,虽然是超越了三流了吧。アカネ(人名)可能会赢哦,智子你太坏啦!我虽然会在圣诞节专心工作,但是你们呢?圣诞节打算做什么?
カオリン:我会在夜景好的地方吃饭,已经去过迪士尼了,所以今年要欣赏夜景!
チィ:圣诞节也不是什么大不了的节日。
アカネ:啊,你是说和我们没有关系吗?
SHEILA:只是想象一下场景,Chiho(人名)你怎么认为呢?圣诞节喜欢怎么过?
Chiho:我喜欢在家里过,哪里也不去,在家里摆上好多各式各样的蜡烛,然后两个人一起过!
植松:啊,不是一个人吗?
大家听到这话都笑了。
SHEILA:一个人啊,呵呵,你今天的发型看样子是很用心的做过了呢
Chiho:是很用心的做过……呵呵
SHEILA:ユイ(人名)你喜欢怎么过圣诞节呢?
ユイ:我呢,今年给了别人礼物,也收到了礼物!
SHEILA:太早了吧?
ユイ:买的话就想立刻送出去……给的东西汽车的消声器,想让他立刻装在车上……
SHEILA:哈啊?男朋友是美国人吗?那他受到礼物之后说了什么?
ユイ:他说很开心
SHEILA:哈哈哈,这段删除别播啊
那么到底是谁胜谁败呢?关键时刻到啦!
アカネ:朋友们,虽然我的穿着可能不合大家的口味,但可是我认真思考了才挑选的呢,而且我觉得我穿的要比智子强哦~
智子:谢谢,拜托大家啦!~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-17
够长的啊,我帮帮你吧。
1年に1回の大切な日・・・私はとっておきのチャイナドレスで彼を待つ(中国语)
一年中最重要的日子,对于我来说他就是拿着唐装的那个人。
司:お待たせっ!!
让您久等了。
トモリン:メリークリスマス!!(中国语)
圣诞节快乐!
司:えっ!?!?!?!
啊?!?!
彼は私の话す中国语を全く理解していないけど、私はあいのままを受け止めて欲しいから时々中国语で话しかける・・・いつかわかってくれるはず(中国语)
他对于我说的中国话还不完全理解,我很想阻止他对我的那份情谊,偶尔用中国话跟他说说,相信他有一天一定会明白的。
トモリン:见てみて〜〜(チャイナ帽を被って)
你看,看看呀!
司:似合う!似合う!!
很适合你呀,挺合适的!
トモリン:えぇぇぇ〜〜ほんとぉぉぉ〜〜〜じゃあ司も被ってみてよ!!
啊?真的?哈哈!那你也带上看看!
司:え〜〜やめろよ!!耻ずかしいだろっ!!
别闹了,多不好意思呀!
トモリン:え〜〜
啊?不是吧!
何もしても怒らない彼はとっても优しい!!食事はもちろん中华!!大须でおいしいと评判のお店へ彼を招待(中国语)
不管做什么事情,他都不会生气,这个是他很优秀的地方,他请吃的当然是中华料理,在大须很有名气的店。
北京家常菜 桂丽(TEL:0522625516)
中国ではいつも食べきれないくらい注文していた私・・・ついつい日本でもその癖がっ!!(中国语)
在中国不管怎么样也吃不完的点菜方式,我也不知不觉的带回到了日本!
回転テーブルをクルクル回して料理を取り分けるのが大好きなのっ!!(中国语)
你是不是喜欢夹菜很方便这样能转来转去的桌子啊?
トモリン:はいっ司ぁぁぁ〜〜〜
是呀,呵呵!给你“一块”他给他夹菜了。
司:ありがとう!!
谢谢!
頼みすぎた注文に文句一つ言わず残さず食べてくれる优しい彼!!食事が终わると彼は急に立ち上がり・・・(中国语)
点多了的菜,他什么也不说,全给吃光了,这是他的优点。刚吃完饭,他就突然站了起来。
〜ドラゴンのネックレスをプレゼントする司〜
用这条项链给你做礼物。
トモリン:ありがとう!!これ欲しかったの!!!
谢谢你,这个是我一直想要的,
司:ほらっ!!おそろいだヨ!!
是吧,特别惊喜吧。
トモリン:私もこれっ!!
我也要这个!
司:ありがとう!!何これ!?!
谢谢,啊?这个?
〜I LOVE YOUと声を出しながら抱き付くパンダのぬいぐるみがっ!!〜
说我爱你的同时拥抱上去的这种方式太老套了吧!
司:かわいい☆
好可爱呀!
トモリン:あなたの事がぁぁぁチュキだから!!チュキだからぁぁぁ〜〜〜〜〜
你的事情是最重要的。
SHEILA:ちょっとぉぉぉ〜〜〜何この4流5流のドラマは??3流通り越してるんだけど!!!
哎,我说;这怎么像4,5流的电视剧呀,怎么也得超过3流呀!
休息一下,在翻译下面吧!太长了呀,你不是7级魔法师吗?这么简单的东西,你还要弄上来难为人呀?
第2个回答  2009-05-17
日本人和韩国人等厚脸皮的人。都欠日。
相似回答