“上帝说要有光 于是有了牛顿”英文完整版

好像是写在牛顿的墓碑上的

英国诗人亚历山大·蒲柏(Alexander Pope)为牛顿写的墓志铭:

Nature and nature's laws lay hid in night;
God said "Let Newton be" and all was light.

自然与自然的法则在黑夜隐藏,/ 上帝说,让牛顿出世!世界一片光。(屠岸译).

我觉得“让牛顿出世”不如模仿和合本圣经译成“要有牛顿”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-26
比较直译一点可以是
“自然道法隐于夜,天生牛顿万物明。”
---------
其实我国古代有句评赞孔子的话化用给牛顿非常合适,意义相近,却更为简洁古雅。
——“天不生牛顿,万古如长夜。”
第2个回答  2009-04-19
“上帝说要有光 于是有了牛顿”这句话是不通的。
第3个回答  2009-05-03
墓碑上的
相似回答