红白喜事中的"白"是指的什么?

如题所述

  白指白事,也就是丧事。也就是有人过世。白喜事是喜丧。
  但并非什么人死了都可以叫白喜事,是专指达到一定年龄(一般在七十以上)的人死了才可以这样叫,简单说来,就是上了岁数的人寿终正寝。这是一种安慰亲人的说法,也是一种唯心的说法,意为人活到这个年纪,福寿尽享了,儿女的孝心也已尽到了,过世了也是其自然之事,是去"升仙"了,不必为之伤感。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
白指的是“喜丧”,即全寿而终,老人(一般指70岁以上,现代一般80岁以上)属全寿,此时故去,家人一般仅存有怀念之心,不必太过悲伤,也可算作喜事。
《清稗类钞》“丧祭类”载:“喜丧”,“人家之有丧,哀事也,方追悼之不暇,何有于喜。而俗有所谓喜丧者,则以死者之福寿兼备为可喜也。”

老北京人谓“喜丧”是“福寿全归”(“全”字应作“圆满”解)。即全福、全寿、全终。简单说来,就是上了岁数的人寿终正寝。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2008-08-02
红白喜事
1.汉典网
hóng bái xǐ shì
成语:红白喜事
【解释】男婚女嫁是红事,高寿的老人病逝的丧事叫喜丧,统称红白喜事。泛指婚丧。有的时候也说红白事。
【出处】清·杨静亭《都门杂咏·时尚门·知单》:“居家不易是长安,俭约持躬稍自宽;最怕人情红白事,知单一到便为难。”
【近义词】婚丧喜事
【语法】偏正式;作主语、宾语、定语;用于口语

2.百度词典
红白喜事
hong bai xi shi
翻译成英文:weddings and funerals
中文的意思是:婚事和丧事。
3.毛泽东的辩证思想
毛泽东丰富和发展了马克思主义关于生与死对立统一的辩证思想。他在1958年5月党的八大二次会议上专门讲了红白喜事的辩证法。他说:中国人把结婚叫红喜事,死人叫白喜事,合起来叫红白喜事,我看很有道理。中国人民是懂得辩证法的。结婚可以生小孩,母体分裂出孩子来,是个突变,是个喜事。至于死,老百姓也叫喜事。一方面开追悼会,哭鼻子,要送葬,人之常情;另一方面是喜事,也确实是喜事。你们设想,如果孔夫子还在,也在怀仁堂开会,他二千多岁了,就很不妙。毛泽东这番话包含着丰富的内容,他从唯物辩证法的高度,从不同的视角,生动地阐明了生与死的辩证关系。

【红白喜事溯源】
【原文】
庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:“与人居,长子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!”庄子曰:“不然。是其始死也,我独何能无概然!察其始而本无生,非徒无生也而本无形,非徒无形也而本无气。杂乎芒芴之间,变而有气,气变而有形,形变而有生,今又变而之死,是相与为春秋冬夏四时行也。人且偃然寝于巨室,而我噭噭然随而哭之,自以为不通乎命,故止也。《庄子·至乐》

【译文】
庄子的妻子死了,惠子前往表示吊唁,庄子却正在分开双腿像簸箕一样坐着,一边敲打着瓦缶一边唱歌。惠子说:“你跟死去的妻子生活了一辈子,生儿育女直至衰老而死,人死了不伤心哭泣也就算了,又敲着瓦缶唱起歌来,不也太过分了吧!”庄子说:“不对哩。这个人她初死之时,我怎么能不感慨伤心呢!然而仔细考察她开始原本就不曾出生,不只是不曾出生而且本来就不曾具有形体,不只是不曾具有形体而且原本就不曾形成元气。夹杂在恍恍惚惚的境域之中,变化而有了元气,元气变化而有了形体,形体变化而有了生命,如今变化又回到死亡,这就跟春夏秋冬四季运行一样。死去的那个人将安安稳稳地寝卧在天地之间,而我却呜呜地围着她啼哭,自认为这是不能通晓于天命,所以也就停止了哭泣。”
这就是民间朴素的“红白喜事”的来源吧。

【其他含义】
名词
发音 hóng bái xǐ shì
释义
红 结婚,生孩子
白 死人
喜 结婚
这才叫红白喜事

结婚做寿,白指丧事,并到一起说就是红白喜事。
出处 清·杨静亭《都门杂咏·时尚门·知单》:“居家不易是长安,俭约持躬稍自宽;最怕人情红白事,知单一到便为难。”

参考资料:http://baike.baidu.com/view/90684.html?wtp=tt

第3个回答  2008-08-02
红白喜事:释义
红: 生孩子
白: 死人
喜: 结婚
这才叫红白喜事
第4个回答  2008-08-02
葬礼,“白喜”
相似回答