88问答网
所有问题
当前搜索:
音译是直译还是意译
音译
属于
直译
吗
答:
对,
音译是直译
的一种,还有一种直译是意思的直译。
【请教】什么是“
音译
”?什么是“
意译
”?
答:
音译的含义就是 用发音近似的汉字将外来语翻译过来
,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 。也作“译音”意译:是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与...
英语翻译成汉语的方法有两种,分别是
答:
音译:根据读音直接翻译
。人名和大部分的地名都是这样翻译,比如说Chen Hong陈红,New York纽约,当然还有其他人名和地名之外的用处。意译:根据意思来翻译。这个就非常多了,例子就不举了,现在遇到大部分的非专有名词都是这样翻译的。所谓的直译其实也就是意译,但是因为有时候会扭曲原意或者是不符合汉语...
英汉互译的几种方法
答:
在翻译中,针对词汇空缺现象,在词汇的借用、 引用方面通常采取四种形式: 音译、直译、改编、意译1.
音译:人名、地名以及一些表示新概念 而本族语里又找不到对成词来表示时,均可采用 音译法介绍到译文语言中去,如:[汉译英] 磕头(kowtow),荔枝(litchi);[英译汉]、engine(引擎),motor(...
英语的翻译方法有哪些
答:
英语的翻译方法主要包括直译、意译、音译和借译。一、直译 直译是一种力求准确表达原文意思的翻译方式
。在翻译过程中,直译注重保持原文的语法结构、用词和表达方式,尽量保持原汁原味。例如,一些常用的英语短语或句子,如“to be or not to be, that is the question”(生存还是毁灭,这是...
俄语经济文本是
音译
法
和意译
法一样吗
答:
俄语经济文本是
音译
法
和意译
法不一样。音译法(Transliteration)是一种
译音
代义的方法,过去通常将其看作
直译
的一种特殊形式,登不得大雅之堂,不能单独作为一种方法与直译法和意译法相提并论。意译法是指翻译时不受原文词语表面语义的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思...
音译
法的优缺点
答:
音译
法(Transliteration),顾名思义,是一种
译音
代义的方法。有人认为它不能登大雅之堂,不能单独作为一种翻译方法与
直译
法
和意译
法相提并论;有人认为音译法不能算作是一种翻译方法。但事实证明,音译法随着翻译的发展而发展,在翻译中一直起着举足轻重的作用。在某些情况下音译法甚至可成为翻译的主要手段...
翻译
和音译
有什么区别?
答:
翻译可以用
直译
、
意译
与
音译
,就相当于包括他们,其中音译主要用于人名、地名等等特定场合。直译是翻译是尽可能的保持原作的语言结构、用词,同时又要使读者能读懂。 但直译不同于逐词翻译(死译),比逐词翻译要稍显灵活与变通。直译出来的内容,原汁原味,但有时稍显生涩。 意译是侧重于原文的意义,...
翻译策略,翻译方法和翻译技巧如何区分?
答:
1、零翻译(Zero Translation);
音译
(Transliteration) ;逐词翻译 (Word-for-word translation) ;
直译
(Literal Translation)。2、
意译
(Liberal/Free Translation) ;仿译 (Imitation) ;改译 (Variation Translation);创译 (Recreation)。翻译技巧:增译 (Addition)、减译 (Omission)、分译 (...
古文翻译的六种方法
答:
音译
加意译:这种方法是在音译的基础上,加上意译来解释原文的意义。常用于翻译一些具有特定文化内涵的词汇。例如,“气功”可以音译为“Qigong”,然后再意译为“life energy exercise”。直译加意译:直译加意译则是结合
直译和意译
的方法,既尽可能保持原文的形式,又传达...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语直译和音译的区别
直译包括音译和意译吗
英语音译和意译的区别
音译的定义以及举例
音译是什么意思举例
直译加音译的定义
音译概念
音译和谐音的区别
音译加直译法