88问答网
所有问题
当前搜索:
英译汉容易还是汉译英容易
为什么我背英语单词刚把
英译汉
记住可转眼
汉译英
又不会了?
答:
很急,由于想要快速提高英语成绩,想找一个快速记单词的方法.请诸位对我目前的困难给予帮助,如何才能使
汉译英
与
英译汉
之间流转自如,希望大家帮帮忙谢了!!!(最好是有类似经验的人给予... 很急,由于想要快速提高英语成绩,想找一个快速记单词的方法.请诸位对我目前的困难给予帮助,如何才能使汉译英与英译汉之间流转...
为什么中文
翻译
和英文翻译有所不同呢?
答:
综述:这肯定是有所不同的,笼统来说,就是和各自的文化背景有关,具体的就很复杂了,有兴趣的话可以在大学时修一门叫
英汉互译
的课程(前提是有这门课),里面会详细的分析
英译汉
及
汉译英
时的差别及技巧。这里简单说一下:一,和你所想的有点不同,英语比较重形式,重语法,所以书面表达时一般要求...
全国大学生
翻译
大赛
汉译英
和
英译汉
一样吗
答:
两者相同点是都是将一种语言
翻译
成另外一种语言。不同点是汉语翻译成英语需要较强的英语功底和英美文化基础,反之,把英语翻译成汉语要有较强的汉语功底,才能做到英语翻译成汉语更加准确,并符合中国语言习惯。
catti三级笔译和二级笔译差别很大吗?
答:
1、词汇量不同 三级笔译要求词汇8000左右,二级要求词汇13000以上。2、考试内容要求不同 与三级笔译相比,二级笔译的难度体现在原文难度大,译文要求高,还有背景知识要求更广博。三级笔译考试
是英译汉
和
汉译英
各一篇,只有两个题材,而二级笔译考试是英译汉和汉译英各两篇,那么题材数量翻倍,增至四个...
关于英语的问题,我做
英译汉
还可以,但
汉译英
就不行,这
是
咋回事?高手进...
答:
英语词汇不够丰富啊~
英译汉
你要表达出来的是中文的意思,一个词不会你可以找别的词来代替,但是如果
是汉译英
,一个英文单词不会,就找不到词来替代了~说白了就是词汇不够丰富~多背背单词~学学单词用法~
...想考西外的MTI口译,求各位大神,如何复习
翻译
硕士英语和翻译基础两门...
答:
每年的字数不确定,大概在这个范围,考察的主要是学生的逻辑能力,句子表达能力,切记不要逐字逐句死译,句子结构可以灵活安排,但是原味意思不能跑偏咯。一般
汉英翻译是
政治类或政府类文本,此类文本尤其特点,尤其固定表达格式,建议平时多看一些此类文本,熟悉官话的表达,以及一些长句的处理。
英译汉
一般都是...
初次接触英语笔译,先学
英译汉还是汉译英
?
答:
我是英语专业的,我觉得
翻译
看重的是基础知识,包括英文水平、东西方文化知识背景、中文水平等等。只要拥有了扎实的基础,就不存在先学英汉还是汉英这样的问题的,需要的就是两方面的不断锻炼。祝楼主学习进步!
中译英英译
中哪个更能提高英语口语
答:
中文是我们的母语,提高英语口语水平,仅仅中译英或英译中是不够的,既然是口语,那应该多用英语交流,这样更能提高英语口语水平。如果你是为了掌握一门语言,目的纯粹是学习英语,其实汉译英和英译汉都不是最好的方式。掌握一门语言最高的境界就是把它当成的母语。无论是
英译汉还是汉译英
,学习中...
catti三级笔译和二级笔译差别很大吗
答:
1、词汇量不同 三级笔译要求词汇8000左右,二级要求词汇13000以上。2、考试内容要求不同 与三级笔译相比,二级笔译的难度体现在原文难度大,译文要求高,还有背景知识要求更广博。三级笔译考试
是英译汉
和
汉译英
各一篇,只有两个题材,而二级笔译考试是英译汉和汉译英各两篇,那么题材数量翻倍,增至四个...
如何成为一名矿业
翻译
我本身是学矿的,英语底子还行! 想问一下学些什 ...
答:
如何成为一名翻译: 从中国人进行翻译的定位上看,无论是
英译汉还是汉译英
,根本问题都在译者的英语水平或者造诣上。在英译汉方面,关键在于准确理解原文,在于译文中如何摆脱原文的拘束,避免洋腔洋调。这时候是使用汉语重写,所以对汉语的要求大一些。而在汉译英方面,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜