88问答网
所有问题
当前搜索:
英译汉容易还是汉译英容易
训练
汉译英英译汉
有用吗?
答:
我认为挺有用的,学英语的终指毕竟是为以后交流,并不是应付考试,所以要交流,首先就要能知道某个过某句英语是什么意思,也要知道这个中文
翻译
到英语里是什么意思,但也不能太注重,主要是能大声说,流利的说
考研英语有
翻译
题吗
答:
考研英语一有翻译题型,翻译试题为
英译汉
。全国硕士研究生入学统一考试英语(一)考试大纲(非英语专业)中把英译汉试题作为阅读理解的一部分进行测试考查,分值为10分。是考研英语一阅读理解C节考试内容,其目的是要测试考生根据上下文准确理解文章中结构比较复杂、内容具有一定深度的英语句子,并能够用汉语...
如何快速提升英语阅读,
翻译
和写作?
答:
翻译 这部分在短时间内提高就有点儿难了。因为它考的是单词基础+语法基础+组织语言的能力,综合性较强。任何一个环节学的不精,整体分数就上不去。不知道题主考的是
英译汉还是汉译英
,相对于汉译英,英译汉提高要更
容易
一点儿,只要你认得单词,整句话大致意思你就了解,再稍加组织一下,就能写...
英语
翻译
想要拿高分,一定要注意哪几点?
答:
英语学习是学生时代都不可缺少的一个环节,但是有很多同学就是因为英语成绩不好而吃了亏,其中英语
翻译是
让很多同学都感到头疼的存在,那么如果想要在英语翻译中拿到高分,需要注意哪几点呢?一、单词 单词有多么的重要,想必大家应该都知道,单词就像汉语里的汉字一样,如果你想要认识这一段话,那么肯定要...
英语和汉语的区别
答:
一、含义不同 汉语,即汉族的传统语言,又称华言、华语、唐话,是中国通用语言、国际通用语言之一,属汉藏语系,与藏语、壮语、侗语、黎语、彝语、苗语、瑶语等都是亲属语言。英语(English)是印欧语系-日耳曼语族下的语言,是欧盟以及许多国际组织以及英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者...
...主要
还是
词汇量不行,特别是遇到
汉译英
就彻底不行了。
答:
不过,你是英语专业学生,基础口译,中级口译,对你来说应该太简单了。
翻译
差,不是你词汇不成。而是你掌握词汇,句法,以及中英双语的能力差。单单词汇扩充,解决不了你翻译的问题。不管笔
译还是
口译,都遇到过,每个单词都认识,但连在一起句子就彻底虾米的现象。针对你
汉译英
的问题,推荐你两本书,...
CATTI英语二级笔译难度有多大
答:
CATTI英语二级笔译难度平均通过率48%,CATTI 全国通过率12%,注重
翻译
能力的考察。2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会,并于2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。经过多方协商、共同协作和精心组织,圆满完成了本次试点考试...
汉译英
基本技巧
答:
把汉语内容关系密切的两个句子甚至更多句子合译为英语的一句就是合句译法。
翻译
时,既可以合译为一个主从句,也可合译为成分较为复杂(如包含非谓语动词等)的简单句。其优点在于不仅用词不多,而且句子显得流畅。7、分句法。
汉译英
时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果...
记单词是看到英语能说出中文好,
还是
看到中文说出英文好
答:
当然两方面的能力都要具备了,尤其是做翻译时,不管
是汉译英还是英译汉
都可以用到哈。
自考
英汉互译
题目教材范围?
答:
对于英语考生来说,
英译汉
就相对
容易
,因为只要将意思基本弄通之后,就可以“自由创作”了。而
汉译英
就比较难了,因为“单词不认识”。其实,这很可能也是个“伪问题”。第一、汉译英的内容主要考书本上的内容,而且多数是带有重要短语的句子,只要在课文学习过程中将这类句子加以重视,应该不成问题。第二、汉译英的...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜