88问答网
所有问题
当前搜索:
直译和意译什么意思
人们在谈论翻译方法时经常会用到“
直译
”和“
意译
”这两个术语,请问你...
答:
直译就是直接翻译原文的内容,并在正确翻译的基础上保持了原文的形式
。比如,“cold war”就是直译,意思是“冷战”;“lose face”也是直译成“丢脸”;“blind zone”直译成“盲区”。而意译虽然完整翻译了原文的内容,但是并没有保持原文的形式。例如:Justice has long arms。释义:天网恢恢,疏而不...
直译和意译
有何区别?
答:
直译(literal translation)
是一种字面翻译
,
即按照原文的语法和词汇直接翻译成目标语言,尽可能保持原文的结构和语言风格
。这种方法适用于语言结构和语言风格相似的语种之间的翻译,但在翻译过程中可能会出现一些语言不通顺或者不自然的问题,因为不同语言之间的表达方式和用词习惯是不同的。意译(free transl...
直译和意译
的区别?
答:
1、直译指在翻译过程中按原文逐字逐句相对应的翻译
,在翻译中应用非常广泛,尤其用于习语、俚语和谚语的翻译。三、优点不同。1、直译的优点在于: 直译可以保留源语言的文化特征,即保留其“洋味”。 直译尽可能忠实原文,使读者能更好地理解原文。 直译在保留源语言文化特征的同时促进了两种语言的交流和...
直译和意译
是
什么
呢?
答:
直译和意译是重要的翻译理论和基本的研究主题。直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字
。
意译,也称为自由翻译
,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确研究,...
如何区分
直译和意译
?
答:
直译就是既要全面准确地阐明原作的含义,又无任何失真或随意增加或删除原作的思想,同时还要保持原有的风格
。有时甚至连原来的情绪或情感,比如愤怒或窘迫,挖苦或讽刺,喜悦或幸福都不应忽视。在意译时,如果不能直接采用原作的结构和表达形式,我们必须根据表达形式和特点改变句子结构和表达方式来传达原作...
英译汉的
直译和意译
的区别是
什么
?
答:
简单地说,直译指在译文中采用原作的的表达方法,句子结构与原句相似,但也不排除在短语层次进行某些调整。翻译时,一般有
直译和意译
两种方法。直译就是按照原文,逐字逐句地翻译出来,意译则是换一种方式将原文的
意思
表达出来。做商业翻译时,一般的原则是,能直译时尽量直译,在征得客户的同意的前提下或...
英文翻译中
直译
好还是
意译
好?
答:
直译和意译
都是英汉翻译中常见的翻译方式。直译是指将原文的词语、句子直接翻译成目标语言,保持原文的结构和用法,不考虑目标语言的表达习惯和语法规则。下面是一个例子:原文:He kicked the bucket.直译:他踢了那个桶。在这个例子中,直译并没有将原文的
含义
准确传达出来。"Kick the bucket"实际上是...
文言文
什么
叫做
直译
?还有什么叫做
意译
?
答:
直译
就是直接解释每个字词的
意思
,不改变字词的顺序以及意思!
意译
就是把字词的意思都理解到位了,加上通俗易懂的词语改变语句顺序,然后翻译出来,使人更加理解,明白。例子:文言文:“臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。”直译:我本是平民,亲自耕地在南阳郡,偷偷的保全性命于...
文言文
什么
叫做
直译
?还有什么叫做
意译
答:
直译
就是把每一个字的含义都说出来,按照每一个字的字面代表意思解释。
意译
就是不需要逐词逐句翻译,只把这句话想要表达的意思说出来,让你明白它是
什么意思
。
文言文翻译方法
直译和意译
答:
文言文翻译的基本方法有
直译和意译
两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的
意思
进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
什么使用直译或者意译
直译和意译什么时候用
什么是直译与意译
意译是翻译
直译和意译定义
直译和意译的区别
直译与意译的名词
直译适用于什么情况
直译与意译在什么场合中使用