88问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译的六种方法
我有事你不来
文言文
答:
当然,最重要的原因应该是接触得少。要解决这个问题,可以从一些小文言文看起,《论语》看下去?那看《笑林广记》之类的,短又有趣 。积累得稍多点,你就会感觉课堂上的文言文不难了。做题时翻译文言文注意
方法
,以下六法可供参考:
古文翻译的六种
手段:录、释、理、添、删、缩 录:凡是人名、地名...
文言文翻译的
5种基本
方法
视频时间 13:57
高考
文言文翻译的方法
和原则
答:
文言文翻译
要求尽量直译,在直译无法进行.或不能准确地表达原意的时候,可以采用意译。需要意译的地方往往涉及 典故 、特殊说法、修辞格等,对于这些语句,如果按字面意思翻译,今人可能不理解其内在含意,因此,要换成今人能懂
的方式
去表达。如下面几种情况就需要意译:(1)借喻。要译出它所比喻的事物...
文言文翻译的
几个小技巧
答:
四、
翻译的方法
文言文翻译
基本方法:直译和意译。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文...
文言文翻译的
五
种方法
答:
1. 【古文翻译要求和
方法
在翻译文言文中遇到困难,请老师帮帮忙】
古文翻译的
要求和方法 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力。 所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法。古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。 古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过程...
初中语文
文言文翻译方法
答:
如何做好文言文的翻译呢?准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的语言特色,力求做到文笔优美、生动、富有表现力是
文言文翻译的
标准。 笔者根据教学实践,总结出以下八
种方法
。 一、加。 即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。 (一) 单音节变双音节。如: 1、前辟...
文言文翻译
有哪些
方法
?
答:
文言文翻译的方法
,一是直译,即字字落实。二是意译,即翻译出大致的意思。
翻译古文
有什么技巧?
答:
古文
今译的方法 古文今译有直译和意译两种方法。1.关于直译 所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等
翻译的方法
。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农。”原文: 请学为圃。
文言文
里的
翻译方法
:对、词、换、留、增、删。求解释
答:
以上“留、换、对、删”是针对词汇的翻译而言的,“补、调”是针对句子的翻译而言的,至于具体采用那种
方法
要依据具体的语言环境。文言文
的翻译
是文言文阅读中的重点,更是阅读中的难点。将
文言文译
成的现代汉语,往往是不够准确,也只是译出文言文语句的“大意”,可以说不是译文,而是语句的“意思”...
文言文翻译的
采分点
答:
文言文翻译的方法
一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜