88问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译的六种方法
文言文翻译的六
字法
答:
1. 学诗习字法
文言文翻译
文言文“六字翻译法” : 1.信:忠于原文内容和每个句子的含义, 不随意增减内容。 2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言 通畅,语气不走样。 3.雅:用简明、优美、富有文采的现代 文译出原文的语言风格和艺术水准来。 留、补、删、换、调、贯 六字翻译法
方法
指津 一留 凡朝代、年号...
文言文翻译
技巧有什么?
视频时间 00:37
文言翻译的
原则和
方法
答:
文言文的翻译
要遵循通读全文,理解主旨,照顾前后,准确译句;直译为主,意译为辅;词不离句,句不离文。
翻译方法
:1、留:各类专用名词和各领域中的习惯用语,如:人名、地名、物名、官名、爵名、国名、朝代名、书名、谥号、庙号、年号、职称、器具、度量衡单位等要保留。2、换:用现代词语替换古代...
文言文翻译的方法
技巧
答:
文言文翻译的方法
技巧如下:1、增补 在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。增补原文省略的主语、谓语或宾语。增补能使语义明了的关联词。例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”例2:“一鼓...
翻译
古
文言文的方法
答:
主谓倒装 在古汉语里,主语和谓语的次序通常同现代汉语基本相同,主语在前,谓语在后。但在某些感叹句里,为了强调或加强语气,就把主语放在谓语的后边,这种现象,初中
文言文
中较少。如:“甚矣,汝之不惠。”倒装句 定语后置 通常定语放置于中心词的前面,但文言句中有很多句子将定语放在中心词之后。
翻译文言文
有什么技巧吗?
答:
”(《陋室铭》)句中“之”是帮助宾语前置的,不翻译。这种省略原文不
翻译的
情况虽不多,但也值得注意。六、调 “调”,就是有一些文言句子古今语序不同,翻译时必须按照现代汉语的语法习惯,把其中某些成分的位置调整过来。
文言文
中比较常见的是定语后置、状语后置、谓语前置、介词宾语前置等,这样的...
文言文翻译的方法
文言翻译的
基本方法
答:
文言文翻译的方法
文言文翻译除了留、补、调、换、删五个基本方法外,还有如下方法:选:选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问...
解释
文言文
怎么说
答:
1. 文言文是怎么解释的
文言文翻译
六法 文言文翻译应力求做到准确、流畅,因此,文言文翻译要讲究一定
的方法
。 归纳起来,大致有以下几种。 一是直译法。 直译就是按照原文的词义和语序进行直接翻译。如:了然(完全)无声。 二是意译法。意译就是根据原文词句的意思来翻译,不作逐字逐句的翻译。 如:将军百战死,壮士...
文言文翻译的
5种技巧
答:
意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种
翻译方法
当以直译为主,意译为辅。另外还有其他5
种方法
1调换法
文言文
中许多句子结构和现代汉语语序不...
文言文的翻译方法
有哪些
答:
一、基本
方法
:直译和意译
文言文翻译的
基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
怎么写语文文言文翻译
文言文知识点整理
文言文翻译万能公式
翻译文言文的基本方法