88问答网
所有问题
当前搜索:
我不是韩国人翻译成英文
麻烦把这句
英文翻译
出来 不要复制到翻译机上的翻译
答:
日本人和
韩国人
是美国人的走狗(直译是‘母狗’)。(而)我们是中国人。我们随时可以打败你们美国人。
我是学中文的
韩国人
,请大家帮我把古文
翻译成
韩语,我很急呀!拜托...
答:
답하였다.그러자 조공왈:『卿且勿言,待我思之。』(경차호언,대아사지-뜻인즉 먼저말하지 ...
不会
英文
和韩语去首尔自由行靠谱吗?
答:
第二、现在首尔有很多中文志愿者,专门为去
韩国
旅行的中国游客服务的,所以你不会
英语
和韩语是完全没有问题的!不管是商场、免税店还是一些繁华的商业街,都有很多中文志愿者,有什么不懂的都可以问他们。而且现在很多韩国的服务业人员也都会说中文了,沟通起来还是很方便的。第三、好好利用
翻译
APP。现在...
我的名字李馨玥
翻译成韩国人
的
英文
名字比如 申彗星 (Shin Hye Sung...
答:
함,读作:“Zu 屋 哈m”
韩国
式拼音表述为:JOO WOO HAM 但是这只是韩国对于本国籍姓名的书写形式。如果是来自中国的姓名,韩国官方会以中国汉语读音来书写,这会与韩国传统表述有差别,比如会将来自中国的“李”写作"리",读音与汉语差不多。而且
英文
拼音也将遵守汉语拼音形式。
急求
翻译成
一段韩语,我给
韩国人
的道歉和好书,有点长,我会给分,要准确...
答:
但我可以真心向您保证我绝对绝对没有恶意〈因为有不少话都是用
翻译
器的,我想你也知道网络翻译器,我并不能确定是否有误翻之处〉,,,【그렇지만 난 진심으로 당신들을 향해 &...
...Jun和Chang Deok Kang这两个
英文翻译
出来的
韩国人
名字里面,姓和名是...
答:
第一个 myung 是姓 , 第二个是 chang 是姓。真好有两个姓这个的
韩国
朋友^^
“蔡”姓
翻译成英文
是什么?
答:
总体说接近 chai.
英文
人名
翻译
最好不要参照汉语拼音, 虽然这是咱们国家的标准, 但是某些和外国发音差别较大或者完全不一样的, 让外国人读起来音就变成另一个字了. 如果学过
英语
, 完全可以自己根据英文的发音规则给自己创造英文名. 翻译名字没有什么标准, 他们都是按照比较接近的英文音译....
韩国人
的名字是依据什么
翻译成
汉语的
答:
一般都是靠音译或者意译.如果用的
是英文
艺名的话就直接把英文做名字.
求
翻译成英文
和韩文,关于自觉倒垃圾的标语!
答:
原文:“请自觉倒垃圾,不许偷懒!保护环境,人人有责!”
翻译英文
:Please empty the trash, don't be lazy! Protect environment,everybody has a responsibility!翻译韩语:좀 스스로 쓰레기를 버리다, ,...
在韩国上学, 教授老是让把
英文
论文
翻译成韩国
语
答:
首先,教授是站在
韩国人
的立场上教学,因为韩国人不涉及第三种语言,当然
是英文
直接翻译成韩文了。若你在中国念书,中国的老师让你将
英文翻译成
中文,不知道你会不会有同样的问题。因为你在作为外国人在韩国念书,中间就多了一层翻译,就是你有时会要借助中文来转译到韩语,如果你在对这三种语言的转换...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜