88问答网
所有问题
当前搜索:
西风颂英语诗歌解析
诗歌
双语阅读《
西风颂
》
答:
《
西风颂
》是雪莱“三大颂”
诗歌
中的一首,写于1819年。这首诗是诗人“骄傲、轻捷而不驯的灵魂”的自白,是时代精神的写照。诗共分5节,每节的韵脚安排是:aba,bcb,cdc,ded,ee。这里,西风已经成了一种象征,它是一种无处不在的宇宙精神,一种打破旧世界,追求新世界的...
雪莱的《
西风颂
》里面西风的含意
答:
即是毁灭者又是保护者的西风无疑是破坏旧世界,创造新世界的革命极好的象征,所向披靡、势不可挡的西风成了革命精神的化身,尤其是
诗歌
末尾的“风啊,冬天来了,春天还会远吗?”一直是乐观主意者的口号。希望对你有帮助吧~Ode to the West Wind(
西 风 颂
)Percy Bysshe Shelley (1792-1822)I ...
请帮忙提供
ode to the west wind
(
西风颂
)的欣赏。急!
答:
诗第三节,雪莱用浪漫主义的丰富想象,描写了
西风
威震地 中海,劈斩大西洋的雄奇景象。 此节,中心意象西风和海水、巨浪、旧的宫殿楼台结合在一起,宣告了西风将劈波开道,革 命风暴将风起云涌,一切属于旧世界的事物必将惨然变色、胆战心惊。第四部分,作者希望自己能化为树叶、浮云或波浪,从而 能感受到...
如何理解
西风颂
这首诗的最后一句?
答:
"
Ode to the West Wind" is concluded with pessimistic and skeptical mood “西风颂”的结论是悲观和怀疑的情绪
"Ode to the West Wind" is concluded with triumphant and hopeful mood 《西风颂》是以胜利和希望的心情结束的 "Ode to the West Wind" is concluded with desperate and sad ...
慷慨激昂的
英文诗歌
不要太长
答:
诗共分5节,每节的韵脚安排是:aba,bcb,cdc,ded,ee。这里,西风已经成了一种象征,它是一种无处不在的宇宙精神,一种打破旧世界,追求新世界的西风精神。诗人以西风自喻,表达了自己对生活的信念和向旧世界宣战的决心。Ode to the West Wind
西风颂
V 第五节 Make me thy lyre, even as ...
谁能帮我鉴赏下雪莱的
西风颂
的最后两句话,用
英语
、.
答:
Shelley sees winter not just as the last season of vegetation but as the last phase of life.Shelley observes the changing of the weather from autumn to winter and its effects on the environment.Shelley is trying to show that a man’s ideas can spread and live on beyond his ...
西风颂
作者雪莱 The poet was called the heart of all hearts 这句英...
答:
诗作在诗人对革命与未来美好的展望中戛然而止,读罢令人卓立风发,倍受鼓舞! 诗作以象征手法见长,狂暴的
西风
既是自然界的风,更是革命的风暴,诗人明写自然之风,本意却在呼唤、盼望革命的风暴。看到这里,你大概就知道这句
英语
就是讲这诗 是人类共同心声的反映,因为人都希望世界的前景将会是光明...
求一首经典
诗歌
,中国外国都行,但是一定是
英文版
,然后用英文介绍这首诗...
答:
西风颂
(5张)《西风颂》雪莱“三大颂”
诗歌
中的一首,写于1819年。[1]当时,欧洲各国的工人运动和革命运动风起云涌。英国工人阶级为了争取自身的生存权利,正同资产阶级展开英勇的斗争,捣毁机器和罢工事件接连不断。1819年8月,曼彻斯特八万工人举行了声势浩大的游行示威,反动当局竟出动军队野蛮镇压,...
怎样翻译《
西风颂
》?
答:
第一节 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, 哦,狂野的
西风
,秋之生命的气息,Thou, from whose unseen presence the leavesdead. 你无形,但枯死的落叶被你横扫。Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, 犹如精魂飞遁远离法师长吟,Yellow, and black, and pale, ...
西风颂
- 珀西·比希·雪莱
答:
大自然的雄伟乐章,触发了诗人的灵感。于是,自然界和人世间的狂风暴雨一同生起在诗人雪莱的笔下,倾泻为激昂慷慨的歌,最负盛名的抒情
短诗
《
西风颂
》就此诞生。Make me thy lyre, even as the forest is:把我当作你的竖琴,当作那树丛:What if my leaves are falling like its own!尽管我的叶落...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
西风颂中英文逐句分析
西风颂修辞手法分析英文
西风颂中英文逐句对照
西风颂的主题思想英文
西风颂ppt课件英文
西风颂英语诗歌翻译
西风颂中文对照与解析
Ode to the west wind鉴赏
西风颂翻译三个译本对比