88问答网
所有问题
当前搜索:
西风颂英文原文
西风颂
出自哪里
答:
出处:出自英国浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》。中英文版节选:
The tumult of thy mighty harmonies
你那非凡和谐的慷慨激越之情 Will take from both a deep, autumnal tone,定能从森林和我同奏出深沉的秋韵,Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头,My ...
英文
诗歌《
西风颂
》的全文是什么?
答:
原文:
If Winter comes, can Spring be far behind?出处
:《西风颂》作者:英国诗人雪莱 创作时间:1819年 完整原文:Make me thy lyre, even as the forest is:把我当作你的竖琴,当作那树丛:What if my leaves are falling like its own!尽管我的叶落了,那有什么关系!The tumult of thy m...
冬天来了,春天还会远吗?
英文
怎么说?
答:
冬天来了,春天还会远吗?出自《西风颂》,是英国浪漫主义诗人雪莱的诗作。原文为:
If Winter comes, can Spring be far behind?
“如果冬天来了,春天还会远吗?”预言革命春天即将来临,给生活在黑夜及困境中的人们带来鼓舞和希望。《西风颂》是十九世纪英国伟大的抒情诗人雪莱的代表作之一,全诗共五节...
关于
英语
诗歌
西风颂
欣赏
答:
关于英语诗歌西风颂:《西风颂》英语原文
Ode to the West Wind I O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose
unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes:...
冬天来了,春天还会远吗? ——雪莱,这句的
英文
原句谁知道?
答:
这是英语诗人雪莱(P. B. Shelley)的<西风颂> (
Ode to the West Wind
)If winter comes, can spring be far behind?"走自己的路让别人说去吧"是意大利诗人但丁在神曲里的话,所以没有所谓英文原文.一种传统的译法是 Lead your own path;let others talk! 本回答由网友推荐 举报| 评论 2 4 ...
英文
诗
西风颂
的
原文
答:
2 Thou, from whose unseen presence the leaves dead 3 Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,4 Yellow, and black, and pale, and hectic red,5 Pestilence-stricken multitudes: O thou,6 Who chariotest to their dark wintry bed 7 The winged seeds, where...
《
西风颂
》的
英文
版
答:
of this verse,Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind!Be through my lips to unawaken'd earth The trumpet of a prophecy! O Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?西
风 颂 雪莱 一 剽悍的西风啊, 你是暮秋的呼吸,...
求一首经典诗歌,中国外国都行,但是一定是
英文
版,然后用英文介绍这首诗...
答:
西风颂
(5张)《西风颂》雪莱“三大颂”诗歌中的一首,写于1819年。[1]当时,欧洲各国的工人运动和革命运动风起云涌。英国工人阶级为了争取自身的生存权利,正同资产阶级展开英勇的斗争,捣毁机器和罢工事件接连不断。1819年8月,曼彻斯特八万工人举行了声势浩大的游行示威,反动当局竟出动军队野蛮镇压,...
雪莱的
西风颂
,
英文
以及译文
答:
my lips to unawakened earth The trumpet of a prophecy! O Wind,If Winter comes , can Spring be far behind? 一 哦,狂暴的
西风
,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你 ...
英文
诗歌、短文 2分钟左右
答:
西风颂
原文
:I 1 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,2 Thou, from whose unseen presence the leaves dead 3 Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,4 Yellow, and black, and pale, and hectic red,5 Pestilence-stricken multitudes: O thou...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英文诗歌西风颂
西风颂中英文逐句分析
西风颂英语诗歌解析
西风颂 雪莱英文
西风颂原文及翻译官方
雪莱《西风颂》原文
西风颂中英文逐句对照
西风颂英语诗歌
西风颂中文版全文