88问答网
所有问题
当前搜索:
美国是谁翻译的?
美国
这个名字
是谁翻译的
答:
美国全称“
美利坚合众国
”,简称“美国”,
是清朝一个人翻译的
USA 是谁翻译
成美国
的?
答:
美国国名"United States of America"在20世纪初被正式译为中文"
美利坚合众国"
,这一转变并非一蹴而就,而是历经了丰富的历史演变。早期,由于信息交流的局限,诸如"咪唎坚国"和"咩哩干国"等译名应运而生,充满了早期接触的异域色彩。19世纪初,随着西方传教士的到来,准确的译名如"花旗国"和"亚美利...
美国的
名字是中国汉字音译出来的吗?
答:
美国这个名字,确实是中国独有的翻译 美国的正式名称:United States of America,
美利坚合众国
,其中America的意思是美利坚,因为很多场合,美国也被称为America,中国对美国的翻译简称也是由此而来 很多国家对于美国的翻译并不一致,比如日本对美国的简称是“米国”
为什么汉语中把“
美国
”叫做“美国”?
答:
美国的英文名字是United States of America,
这个名字最开始翻译的时候并不是翻译成现在的美国或美利坚合众国
。美利坚合众国这个名字的翻译,经历了多个版本,并不是哪个人翻译的,是不断变化完善后的产物。美国成立后,最开始只能通过通商口岸广州与中国交流,那时候语言不通,人们就凭借国旗来给它命名,于...
美国
最初为什么被翻译为“美国”,
是谁翻译的?
答:
美国因洲名而得名。在英语中,
亚美利加 和美利坚为同一词“America”
,只是汉译不同,前者指全美洲,后者指美国.美利坚是the United States of America (
美利坚合众国
)中America的音译。合众国是the United States的翻译
美国
到底
是谁
开始把它译为美利坚
的?
答:
可能是清朝的翻译家
翻译的
吧。有些古代的国名还是很有意思的,其实应该继续使用,例如: 印度,古代中国称为,天竺。
科普:
美国的
中文名字为什么是美国
答:
这是因为中国将美国的名字是以音译的方式翻译过来的,
翻译过来是美利坚合众国
,人们为了简单好称呼直接称作为美国。对于中国人来说,从外国翻译国名、人名几乎都是音译。主要是因为这些关于国名和人名不能凭自己的想象随便用一个中文名对上,毕竟有时候想名字很烦,国名还好,但是外国人这么多,每一个外国...
美国
那么多人讨厌,为什么中国还要把他的国名
翻译的
这么好听?
答:
美国的英文名称是“United States of America”,今天中文的正式译名是“
美利坚合众国
”,简称“美国”。之所以将“America”翻译成“美利坚”,其实是经历了一个很漫长的过程。中国早在18世纪末就开始接触美国人了,但当时美国国力不是很强,中国对美国也不是很重视,甚至分不清英国和美国的区别,译名...
“
美国
”一词最初是由
谁翻译
过来
的?
答:
是谁翻译的就无从考证了。但是可以告诉你一般都是音译的。其实发现美洲大陆的不是哥伦布第一,而是当时一个叫做Ameirigo的一个人(哪国人也忘了不好意思),意思“
美利坚
众合国”取其名变成了“America“其次,中国人翻译外国名字时,一般取其读法。如:Becham-->贝克汉姆;但是广东话里就翻译成“碧咸...
美国
这个名称
是谁
取
的?
答:
翻译国名是很严肃事,这个是由前朝官方翻译机构确定译名,新中国沿用了这个译名。清朝时是混用:花旗国、米利坚、美利坚等译名,民国时确定了美利坚这个译名。总的来说,音译结合选择美好的字词——是翻译国名的原则。英文原名是:United States of America,中文译名全称是“
美利坚合众国
”简称“美国”,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
美国是谁翻译的这么优美
外国国名是谁翻译的
外国国名是谁翻译成出来的
英国是谁翻译的
美国末日谁翻译的
美利坚是谁翻译的
欧洲各国的国名谁最早翻译
谁和你一起去美国翻译
America英文翻译中文是谁