88问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译窍门
翻译文言文
的五种方法
答:
翻译文言文的五种方法是:
“增补、调换、留借、删减、互联”
。1、增补法。文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把
语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整
。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章”(...
文言文
句子
翻译
五大法
答:
1、用双音词替换单音词
。例如:“闲静少言,不慕荣利”(《五柳先生传》)译为:安闲文静寡言少语,不羡慕荣华利禄。2、用本字替换通假字,用今词语替换古词语。例如:“孰为汝多知乎”(《两小儿辩日》)这里的“知”通“智”,可翻译成“智慧”。3、用现代汉语替换古今词义发生变化的词。如“...
文言文翻译
五字诀
答:
文言文翻译五字诀,指翻译文言文的五种方法,
分别是“留”“删”“补”“换”“调”
。1、留:指保留原文中的专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)其中的“将军”和“都尉”都是官名,可以照录不翻译。2、删:指...
文言文翻译
六字诀
答:
文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”
。1、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。2、换,即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。3、补,即将文言文中省...
语文简单的
文言文
怎么
翻译
成现代文
答:
1. 文言文怎么翻译成现代文
1、保留法 在文言文中,我们应将专有名词、国号、地名、人名、官名、器具等,可保留不变
。例如: “元封六年十月十二日夜。” 《记承天寺夜游》 “元封”是年号,我们在翻译时可保留不变。 “聂政之刺韩傀也,白虹贯日“。(《战国策·唐雎不辱使命》) —聂政刺韩傀(的时候),一道...
文言文翻译
的方法
答:
夸张的
翻译
。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很...
文言文
怎么学会
翻译
答:
提高自己的
翻译
能力。9.反馈与修改:在翻译完成后,要对自己的翻译进行审查和修改。可以通过与同学、老师交流,听取他们的意见和建议,不断完善自己的翻译成果。10.拓展学习:除了学习
文言文
的基本知识和
技巧
,还要关注相关的文化背景和历史典故。这有助于在翻译时更好地把握文言文的精髓。
文言文翻译
方法和
技巧
答:
一、增补,在
翻译
时增补
文言文
省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。增补原文省略的主语、谓语或宾语。增补能使语义明了的关联词。例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。
文言翻译
的原则和方法
答:
2、换:用现代词语替换古代词语;将词类活用词换成活用后的词;将通假字换成本字。3、补:文言文省略某一词语(如介词“于”等)或成分(主语、谓语、宾语、兼语)的现象很常见,翻译时要根据语境补出。补出成分翻译时用括号括起来。
文言文翻译
注意事项:关键实词译到位:翻译题中,几乎每个需要翻译...
初中文言文学习:如何掌握
文言文翻译
的方法
答:
掌握
文言文
语句
翻译技巧
(1)直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。(2)翻译“六字法”:留、删、换、调、补、变。第一步,结合上下文语境,了解所译文句大...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
快速理解文言文翻译的技巧
文言文翻译六字口诀解释
文言文实词翻译小技巧
文言文结构翻译技巧
古文翻译古文的技巧有哪些
文言文翻译方法及技巧
初中文言文翻译技巧和方法
初中文言文翻译技巧
文言文翻译的6个基本方法