麻烦商务英语或法律英文大师,帮翻译一段。太专业了,拿不准,谢谢了!不要电脑自动翻译的,谢谢各位。

Subject to the provisions of Paragraph 3.0 below, the receiving Party shall maintain Confidential and Proprietary Information and any Trade Secrets in trust and confidence and shall not use such Proprietary Information except for the Purpose of this Agreement. Should it become necessary for the receiving Party to disclose the disclosing Party’s Proprietary Information to a third party as a result of a requirement of law or regulation, it shall be disclosed only to the extent required by law or regulation and, if so permitted, after a five (5) business day prior written notification to the other Party of the requirement for such disclosure. The Parties shall not circumvent the other Party for the purpose of gaining any advantage that may apply to existing clients/third parties and their deliverables through consulting engagements, delivered technology solutions, to win new business or confirm future business relationships where the disclosed Confidential and Proprietary Information is used or applied in any form.

Subject to the provisions of Paragraph 3.0 below, the receiving Party shall maintain Confidential and Proprietary Information and any Trade Secrets in trust and confidence and shall not use such Proprietary Information except for the Purpose of this Agreement. Should it become necessary for the receiving Party to disclose the disclosing Party’s Proprietary Information to a third party as a result of a requirement of law or regulation, it shall be disclosed only to the extent required by law or regulation and, if so permitted, after a five (5) business day prior written notification to the other Party of the requirement for such disclosure. The Parties shall not circumvent the other Party for the purpose of gaining any advantage that may apply to existing clients/third parties and their deliverables through consulting engagements, delivered technology solutions, to win new business or confirm future business relationships where the disclosed Confidential and Proprietary Information is used or applied in any form.
下面的3.0款的规定,接收方应保持机密和专有信息和任何商业机密等信任和信心,不得使用专有信息,除了本协议的目的。应该成为必要的接收方披露披露方的专有信息给第三方的法律或法规的要求,应当披露只有在法律规定或法规,如果允许,后五(5)工作日事先书面通知另一方要求的披露。当事人不得绕过另一方获得任何优势的目的,可能适用于现有客户/第三方通过咨询活动及其成果,提供技术解决方案,赢得新业务或确认未来的业务关系披露机密和专有信息的任何形式的使用或应用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-06
根据下文第3.0段的规定,接收方应保守机密和专有信息以及任何商业秘密,除非出于本协议的目的,否则不得使用此类专有信息。若由于法律或法规的要求,接收方有必要向第三方披露披露方的专有信息,则只能在法律或法规要求的范围内披露,如果允许的话,应在提前五(5)个工作日书面通知另一方此类披露要求后披露。双方不得出于通过咨询服务、交付技术解决方案获得任何可能适用于现有客户/第三方及其可交付成果优势的目的而规避另一方,以赢得新的业务或确认未来的业务关系,其中披露的机密和专有信息以任何形式被使用或应用。
相似回答