2段日语翻译

1.中国人女性のニーズである「润いがりしなやかな肌」と「キメが细かく透明感のある白い肌」を同时に実现したいという要望に答えるスキンケア。
 肌の代谢コントロール机能强化によるは肌あれ、キメ改善効果とメラニン生成抑制効果
2.东洋医学の基本である全身健康を「気、血、水」で対応し和汉生薬の配合とアロマジュル香料によるホルモンの分泌をよくし、免疫力を高め美しくなろうとする肌の働きを高めます。

1.中国人女性のニーズである「润いがりしなやかな肌」と「キメが细かく透明感のある白い肌」を同时に実现したいという要望に答えるスキンケア。
是一种能同时满足「润滑柔嫩的肌肤」和「细腻剔透亮白」这两个中国女性的需求的皮肤护理。

肌の代谢コントロール机能强化によるは肌あれ、キメ改善効果とメラニン生成抑制効果
能改善由肌肤的代谢控制机能强化带来的皲裂,粗糙及抑制黑色素的生成。

2.东洋医学の基本である全身健康を「気、血、水」で対応し和汉生薬の配合とアロマジュル香料によるホルモンの分泌をよくし、免疫力を高め美しくなろうとする肌の働きを高めます。
以「気、血、水」来诠释东洋医学之基础的全身健康,以和汉生药的配合及芳香基胶香料来促进荷尔蒙的分泌,增强免疫力提高肌肤的功能使其更亮丽。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-18
1.能够达成中国女性想要同时实现“滋润柔软的肌肤”和“肌理细腻通透洁白的肌肤”愿望的护肤产品。
通过强化肌肤的代谢控制机能,实现改善肌肤皲裂和肌理的效果以及抑制黑色素生成的效果。
2.通过与作为东洋医学基本关系身体健康的“气、血、水”相对应的中草药的配合以及芳香凝胶的作用,具有改善荷尔蒙的分泌,增强免疫力,提高改善肌肤使其美丽光洁的药效。
第2个回答  2011-10-18
1 中国女性在需求「湿润的柔软的皮肤」和「毛孔细腻有通明感的美白皮肤」的同时,希望能够实现这种需求的保护皮肤的化妆品。
这样的皮肤就是强化皮肤的新陈代谢的管理机能,以及改善毛孔和控制黑色色素生成的效果。

2 东洋医学的基本就是在对应全身健康的「气,血,水」和中药的配合以及制成香料来加速荷尔蒙的分泌。从而提高皮肤的免疫力,使皮肤变得更加完美。
相似回答