英语语法疑惑

She taught us english里面的us为什么不能换our不是翻译为:她教我们英语吗?

She taught us English(她教过我们英语)和 She taught our English(她教过我们的英语)两句话应该具有相同的意思。虽然语法都对,但是后者不是好英语,也不是好的中文。us 是人称代词宾格(我们)做 teach 的宾语,构成一组动宾结构 teach us;而 our 是物主代词(我们的),相当于形容词,与 English 组成定语和中心语结构。原句中是双宾语,即“我们(第一宾语)”和“英语(第二宾语)”都是“教”的宾语,构成这个典型的英语句型:someone teaches someone something。这里还有一个语言逻辑模式,老师教的英语不能定义为谁的英语,英语就是英语,不能用 our 来修饰。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答