我是一名英语专业的老师,我们在用英文表达"协助"时常常会用到assist in和assist with ,这两个短语在用法和解释上存在着区别,具体如下:
一:含义解释
assist in 英 [əˈsɪst ɪn] 美 [əˈsɪst ɪn] 在…上给予协助
assist with 英 [əˈsɪst wɪð] 美 [əˈsɪst wɪð] 帮助;照料;做;在…给予帮助
相同点:两者都可以表示"协助"。
不同点:assist in主要表达正在进行中,还未完成;assist with主要是表述帮助某件事,重点是事件。
二:用法区分
1.assist in
用法:assist in后面直接加名词。
例句:To assist in planning and conducting nutritional surveys.协助策划和开展营养调查。
2.assist with
用法:assist with后直接加sth,assist和with中间加sb。
例句:This application can assist with your count. 这个应用可以辅助您进行计数。
三:典型例句
1、assist in
——We are looking for people who would be willing to assist in the group's work.
我们正寻找愿意协助该团体工作的人。
——He was employed to assist in the development of new equipment.
他受聘协助开发新设备。
——We will assist you in finding somewhere to live.
我们将帮你找个住的地方。
2、assist with
——The pharmacist can assist you with the treatment of common ailments.
药剂师能帮你治疗一般的病痛。
——The family decided to assist me with my chores
全家人决定帮助我做家务。
——Can I assist you with these parcels?
我来帮你拿这些包裹好吗?