翻译几个简单句子(一经采用,必有追加)

1、谢谢你给我带来这个好消息。

2、A作为一个伟大的教师不在于他自己的伟大,而在于他教出了一个伟大的学生。

3、好心当成驴肝肺。

4、年轻人,火气小点。

5、脾气太暴躁小心嫁不出去。

1、谢谢你给我带来这个好消息。

Thank you for bringing me this good news.

2、A作为一个伟大的教师不在于他自己的伟大,而在于他教出了一个伟大的学生。

As a great teacher,A's greatness is not in himself,but in the great student he brings up

3、好心当成驴肝肺。

regard a goodwill as a malice

4、年轻人,火气小点。

don't be so touchy,young man.

5、脾气太暴躁小心嫁不出去。

I'm afraid you will be left on the shelf with your quick temper
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-03
1、谢谢你给我带来这个好消息。
Thanks for bring me this good news.

2、A作为一个伟大的教师不在于他自己的伟大,而在于他教出了一个伟大的学生。
As a great teacher is not because of his own greatness, but by teaching a student to be great.

3、好心当成驴肝肺。
Regard a goodwill as a malice.

4、年轻人,火气小点。
Be calm! young man.

5、脾气太暴躁小心嫁不出去。
Your bad temper would make you become "A girl who never get married"
第2个回答  2007-08-03
1.Thank you to bring this good news to me.

2.A took a great teacher does not lie in he great, but lay in him toteach a great student.

3.The good intention regards as the evil intent

4.Young people, anger dot

5.The temperament too hot tempered carefully cannot marry.
我在雅虎翻译里查的,不知道准不准

参考资料:http://fanyi.cn.yahoo.com/translate_txt

第3个回答  2007-08-03
1.Thank you for bringing this good news to me.
2.A took a great teacher does not lie in his great, but lay in he toteach a great student.
这是前两个的,跟上面的稍有不同,不过我觉得我的是对的
相似回答