台湾腔是如何形成的?

民国时期的国语发音是否与目前台湾腔国语一样?

台湾人早期讲话主要是闽南语和客家话,主要是明清时期福建泉州和漳州还有广东梅县潮州的移民过去。经过大量冲突与融合造成了具有独特台湾腔的闽南话。

显然在不同县市,由于移民来源不同可以导致腔调的不同,譬如XX县XX市自古奉行漳州腔,至今发生一些变化形成独特的XX腔,但基本还是以漳州腔为基础,奉行泉州腔厦门腔的县市亦然。

扩展资料:

新腔调的形成,一般跟大批移民有关。台湾的语言面貌变迁前后幅度是相当大,18世纪台湾同样是无序的移民潮。

清廷因为台湾孤悬海外而疏于管理,闽南移民在台湾自发形成了一个宗族械斗、仇杀盛行的丛林社会,单身汉、无赖汉比例远高于闽南。

所以乾隆朝的台湾闽南语,应该是经历过男性化的,台湾的新社会,三年一小乱,五年一大乱
直到乾隆末期爆发了林爽文事件,清廷加强了对台湾的管理,19世纪初移民潮逐渐停歇,经历了100年的传统耕读,台湾社会语言回复正态。

到了国民政府迁台后又因为推普开始了新的变化:台北腔普通话的生成。

参考资料:

百度百科:台湾腔

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-01

1、台湾人早期讲话主要是闽南语和客家话,主要是明清时期福建泉州和漳州还有广东梅县潮州的移民过去。经过大量冲突与融合造成了具有独特台湾腔的闽南话。显然在不同县市,由于移民来源不同可以导致腔调的不同,譬如XX县XX市自古奉行漳州腔,至今发生一些变化形成独特的XX腔,但基本还是以漳州腔为基础,奉行泉州腔厦门腔的县市亦然。

2、台湾被日本统治过五十年,所以染上了一些日本的语言习惯,比如一些语气助词。而且有不少台语词都是从日语来的。譬如“赖打”(打火机)“欧兜迈”(摩托车)。

3、国民党迁台之后,教育部通过中广等媒介对台湾人实行国语教育。当时中广的广播员都是老北平人(譬如李季准,声音磁性强,而且字正腔圆,绝对不输老一辈的译制片配音演员!)因此把和(hé)念成hàn据说也是源于老北京话。于是不少台湾人本身母语是台语和日语,被强行扭过来造成平翘舌不分,ln不分或lr不分的情况。

以及闽南语有些语言习惯被沿用到国语上面,譬如“意思”一词,闽南语会把“思”念成“su”,于是受母语影响这种口音会被带到台湾人讲的国语上面。
也会有很多“XXX内~~”或者“XXX喔~~”的后缀。(真正字正腔圆的台湾人也不是没有,像是有外省背景的邓丽君,王伟忠,郝龙斌这些人尤甚,甚至还有一些能发一口标准的儿化音)

4、至于大家印象中对于现在综艺节目里出现的那些嗲嗲的腔调,我并没有研究过是怎么来的,因为老一辈台湾人也很鄙视年轻人这么说话,而且还听过一个说法是台中的女生讲话尤其嗲(大概比起综艺节目有过而无不及)不知道是年轻一代的台湾人随着台湾对日本的向心力日益加强受其影响还是由于其他原因。

扩展资料:

“台湾”(汉语拼音:Táiwān,注音符号:ㄊㄞˊ ㄨㄢ)一名源于居于今台南安平的平埔族原住民西拉雅族“台窝湾”社的社名,意为滨海之地,并取全称中的“台”字作为简称。明朝万历年间官方正式启用“台湾”一词。

右图上方为“台湾”名称的繁体汉字正式书写,在台湾地区官方“国书”、文件和教科书等正式场合中使用; 下方的书写多用于民间与媒体。

春秋战国时期称台湾为“岛夷”;  秦朝称“瀛州”;  三国时期称“夷洲”; 隋朝至元朝称“流求”。明朝中期以后民间对台湾的称呼很多,如“鸡笼”(指台湾北部)、“北港”(台湾西部沿海的通称)、“大员”、“台员”、“台窝湾”(指今台南安平地区附近),官方称为“东番”。 郑成功改称“东都”,后郑经改为“东宁”。清朝更名为“台湾”,并设置台湾府,隶属于福建省,这是台湾的正式定名。 而台湾由于物产丰富,又称“宝岛”。台湾地区在部分国际场合的代称为“中华台北”。 

葡萄牙人称台湾为“福尔摩沙”(Formosa),源于葡萄牙语Ilha Formosa,意为“美丽之岛”,在1950年代前是欧美对台湾的主要称呼。日本古代曾称台湾为“高砂”、“高砂国”、“高山国”。

参考资料:百度百科:台湾腔

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-04-13
1、台湾人早期讲话主要是闽南语和客家话,主要是明清时期福建泉州和漳州还有广东梅县潮州的移民过去。经过大量冲突与融合造成了具有独特台湾腔的闽南话。显然在不同县市,由于移民来源不同可以导致腔调的不同,譬如XX县XX市自古奉行漳州腔,至今发生一些变化形成独特的XX腔,但基本还是以漳州腔为基础,奉行泉州腔厦门腔的县市亦然。
2、台湾被日本统治过五十年,所以染上了一些日本的语言习惯,比如一些语气助词。而且有不少台语词都是从日语来的。譬如“赖打”(打火机)“欧兜迈”(摩托车)
3、国民党迁台之后,教育部通过中广等媒介对台湾人实行国语教育。当时中广的广播员都是老北平人(譬如李季准,声音磁性强,而且字正腔圆,绝对不输老一辈的译制片配音演员!)因此把和(hé)念成hàn据说也是源于老北京话。于是不少台湾人本身母语是台语和日语,被强行扭过来造成平翘舌不分,ln不分或lr不分的情况。
以及闽南语有些语言习惯被沿用到国语上面,譬如“意思”一词,闽南语会把“思”念成“su”,于是受母语影响这种口音会被带到台湾人讲的国语上面。
也会有很多“XXX内~~”或者“XXX喔~~”的后缀。
(真正字正腔圆的台湾人也不是没有,像是有外省背景的邓丽君,王伟忠,郝龙斌这些人尤甚,甚至还有一些能发一口标准的儿化音)
4、至于大家印象中对于现在综艺节目里出现的那些嗲嗲的腔调,我并没有研究过是怎么来的,因为老一辈台湾人也很鄙视年轻人这么说话,而且还听过一个说法是台中的女生讲话尤其嗲(大概比起综艺节目有过而无不及)不知道是年轻一代的台湾人随着台湾对日本的向心力日益加强受其影响还是由于其他原因,希望对此有些了解的朋友们可以给出答案。本回答被网友采纳
第3个回答  2016-08-29
我小时候是讲福州话,刚开始上幼儿园,讲普通话会不标准,因为基本都讲福州话。台湾人都讲闽南语,普通话少讲,就不太标准,就形成台湾腔
第4个回答  2016-04-13
福建人民也是这样的腔调的。
相似回答