什么时候用日语的音读,什么时候用训读?

因为是初学者,所以分不清

这个并没有规律,一般一段和五段动词的汉字都是训读,形容词里的汉字都是训读,两个字的名词的话比较复杂,日语自创的词汇训读较多,从汉语中借鉴的词汇音读较多,然而,这都不是绝对的,即使是音读,一个字也可能有几种不同的发音,这些都要单独记忆,例如:"厳选(げんせん)"和"荘厳(そうごん)"里面的“厳”虽然都是音读,但是发音也是不一样的,再比如“拒否(きょひ)”“安否(あんぴ)”里面的“否”发音也不一样。而且很多词还是音训混读的,比如“献立(こんだて)”就是“献”的音读+“立”的训读,这种词还不在少数,所以记忆单词的时候不能偷懒,要一个一个记清楚。
以我自己的经验,多背点单词多做点阅读,词汇见多了就有语感了,有了语感就会比较容易判断出发音了,比如:某个字的哪个读法再哪个词里见过,这个词情况差不多,应该就是这么读,某个字在后面的时候前面的字促音会比较多等等。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-31
不好说,汉字词一般都用音读,比如交差する(こうさ~)、热心な(ねっしん~)
单个的字出来的时候一般用训读,比如巡る(めぐ~)、合う(あ~),单个的也有音读的,比如使い方(つか~ほう)的方,也有混用的,比如金色(きんいろ),生意気な(なまいき~),其他全训读的词一般是两个字组合在一起形成新的含义的,比如 颜色(かおいろ,脸色)、生物(なまもの,生的物品/せいぶつ,生物) ,还有就是熟字训,这个没规律,一般是专有的名词,向日葵(ひまわり)、蜗牛(かたつむり)本回答被网友采纳
第2个回答  2020-02-27
训读,是原来日本本身词汇的读法
音读,是从中国传过去的汉语词汇的读法
这个问题没有完全的规律可循,但是大部分的单个汉字使用训读为多,两个以上汉字的词汇使用音读为多;这个要靠平时多学多记,没有一个可靠的判断方法。
第3个回答  2012-01-31
简单地说
汉语词汇一般是 音读: 亲切(しんせつ) 丁宁(ていねい) 静聴(せいちょう) 等等
和语词汇一般是 训读:桥(はし) 着く(つく) 星(ほし) 雪(ゆき) 等等
但是实际上也不一定都这样
汉语词汇也有训读的,也有音读训读掺半的,比如:夜中(读作よなか而不是よちゅう)
所以还是要靠记得。
第4个回答  2012-01-31
刚学不用弄清楚这些。音读是从中国传入的,训读是日本固有的。等你以后词汇量大了,语感好了自然就会知道。
相似回答