[日语]"中国语で 书いた文章を 准备して しまいましたか"

"中国语で 书いた文章を 准备して しまいましたか?"这句话可以表达出
用中文写的文章准备好了的意思吗?

楼主,用词出错,本身像这样说日语就已经很别扭,再用しまいました就更加荒唐,而且しまう也不能这么用.

请恕我冒昧,要表达用中文写的文章准备好了的意思吗?这样的意思,可以这样写:

中国语で书いた文章がもう用意できましたか。

请参考
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-10-07
okです!
第2个回答  2007-10-07
非常遗憾的告诉你,更加离谱了。。。。
早知道楼主你这样的水平,不如不答。
第3个回答  2007-10-07
翻译得很正确呀,不知楼上那位什么意思。
第4个回答  2007-10-07
用“てしまう”不太好啊!!

上帝!!!!!!!!!

不都问了起码第3?4?遍了。。爱。。。
相似回答