英语翻译技巧

如题所述

  英语翻译技巧:

  倒置法。汉语习惯里常将定语修饰语和状语修饰语放在被修饰语之前;英语习惯里这两者位置却颠倒过来,因此翻译时往往要重新颠倒和调整原文语序。

  eg. 他提出了一个既经济又可行的办法。

  He has put forward a solution to the problem at once economical and pr...

  转译法。在词性方面,把名词转化为代词,形容词,动词。把动词转换成名词形容词,副词,介词。把形容词转化成副词和短语。在句子成分方面,把主语转变

  eg. His every appearance at any affair proclaims its triumph.

  无论什么事,只要他一露面,就算是成功了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答