【英语】【翻译】下面红线句子中的when是什么用法?应该不是普通的“当...时”的意思。

如题所述

为您解答
不是,这个就是when的那个特殊用法,表示主语突然发现不同寻常之事。我认为,翻译成"突然","这时",没有问题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-09
原译文译作“突然”不太贴切,因为这里的when有恰好、巧合的意味。
个人理解,请参考!本回答被网友采纳
第2个回答  2019-08-09
相当于just at that time
第3个回答  2019-08-09
在这里译为这时。
相似回答